Estis serĉataj ĉiuj varoj, inkluzive de nehaveblaj, aperinta(j) post jaro 2004, aperinta(j) antaŭ jaro 2006, paĝonombro pli ol 48
1 2 3 | Plena listo
Espéranto, un nouveau latin pour l'Église et pour l'humanité, L'. Ulrich Matthias. Tradukis div. Lingvistiko /
Religio. FEL. Anvers. 2005.
Klarigo: Franclingva versio de "Esperanto - la nova latino de la eklezio".
legu pli
Vojaĝo ĝis noktofino. Louis-Ferdinand Céline. Tradukis A. LeQuint, Ĵ. Le Puil. Prozo tradukita / romanoj. Mondial. Novjorko. 2005.
Klarigo: La unua kaj plej populara romano de Céline; literatura signalo kontraŭ militoj kaj ĉiaj homaj kruelaĵoj.
legu pli
Kontribuaĵoj de la Komisiono Esperanto-Interlingvistiko. Prezentitaj dum la sesioj 1995, 1997, 1999, 2001, 2003. Red. Minerva Bocşa kaj Mircea Popoviciu. Eseoj. Politehnica. Timişoara. 2005.
Klarigo: Programoj de la simpozioj kaj [koncizigitaj] tekstoj de prelegoj; kun rumanlingvaj resumoj.
legu pli
Dorso de la patrino, La / Haha no senaka / A Mother's Back. Momoko Kaji. Ilustris Narao Takao. En la anglan trad. Kenji Miyoshi. Tradukis Kiyoshi Tagahara. Bildrakontoj. Ryu-Syobo. Tokyo. 2005.
Klarigo: Fragmento el "Malproksimiĝanta Hiroshima" pri la vivo de virino kiu, kiel infano, suferis la atombombadon de Hiroŝimo.
legu pli
Zamenhofova ulica. Roman Dobrzyński. Tradukis V. Ošlak. Biografiaj / Zaleski-Zamenhof. Inter-kulturo. Maribor. 2005.
Klarigo: Slovenlingva versio de "La Zamenhof-strato".
legu pli
(Nehavebla) Papoj kaj Esperanto, La. Kompilis Carmel Mallia. Movado. MES. Valletta. 2005.
legu pli
Lupino kaj aliaj rakontoj, La. Saki (H.H. Munro). Tradukis E. Grimley Evans. Prozo tradukita / rakontoj. E. Grimley Evans. Kembriĝo. 2005.
Klarigo: Sprita humuro, eleganta stilo, acerba satiro kaj, foje, nuanco de krueleco.
legu pli Recenzoj (4)
Gvidlibro pri Jokohamo, havenurbo nova kaj malnova kaj Kamakura, ĉefurbo antikva. Div. Red. Doi Hirokaz. Geografio, vojaĝoj. Mevo-libroj. Jokohama. 2005.
Klarigo: Eldonita prepare al la 91a Universala Kongreso en Jokohamo.
legu pli
Interlinguistica Tartuensis VIII. Sbornik materialov meždunarodnoj konferencii. Red. A. Duliĉenko. Lingvistiko. Tartuskij Universitet. Tartu. 2005.
Klarigo: Dekkvino da traktaĵoj, plejparte en la rusa kaj Esperanto, pri interlingvistiko kaj esperantologio.
legu pli
(Nehavebla) Tilla. Spomenka Štimec. Tradukis Mori Singo. Prozo tradukita / romanoj. Sinpuu-sya. Tokio. 2005.
Klarigo: Japanlingva versio de la samtitola originala romano.
legu pli
Distre-libere. Carmel Mallia. Poezio originala. MES. Valletta. 2005.
Klarigo: Poemoj verkitaj post la apero de la antaŭa poemaro "Marionetoj".
legu pli Recenzoj (1)
Jarkolekto de TAKE 2005. Div. aŭtoroj. Red. Jan Werner. Scienco kaj tekniko / konstruado. TAKE. Wintzenheim. 2005.
Klarigo: Naŭ artikoloj traktantaj diversajn temojn konstrurilatajn.
legu pli
Heroo de amo. La vivo de Přemysl Pitter. Karel Kraft. Biografiaj / Pitter. KAVA-PECH. Dobřichovice. 2005.
Klarigo: Atesto pri nekutima homo, kiu dediĉis sian vivon al spirita renasko de sia nacio.
legu pli
Loĝata insulo, La. Arkadij kaj Boris Strugackij. Tradukis M. Bronŝtejn. Prozo tradukita / romanoj. Impeto. Moskvo. 2005.
Klarigo: Unu el la plej ŝatataj scienc-fikciaj romanoj de la fratoj Strugackij, plena je aventuro kaj filozofio.
legu pli
Kronikoj el mia tirkesto. Christian Rivière. Prozo originala / rakontoj. Christian Rivière. Nantes. 2005.
Klarigo: Mallongaj prozaĵoj diverstemaj plus kelkaj poemoj.
legu pli
Espéranto, une valeur culturelle, L'; L' espéranto, une valeur pédagogique; Histoire de la littérature en langue internationale. André Cherpillod. Lerniloj, vortaroj /
Movado / franca. La Blanchetière. Courgenard. 2005.
Klarigo: Franclingva prezento de Esperanto el kultura kaj pedagogia vidpunktoj, plus mallonga historio de la Esperanta literaturo.
legu pli Recenzoj (1)
Pavojingoji kalba. Esperantininkų persekiojimai. Ulrich Lins. Tradukis V. Rinkevičius. Movado. Eldona Instituto pri Sciencaj kaj Enciklopediaj Libroj. Vilnius. 2005.
Klarigo: Litovlingva versio de "La danĝera lingvo".
legu pli
Apud Balta Maro. Emilija Rapka. Poezio originala. Vilnius. 2005.
Klarigo: Originalaj poemoj kaj kelkaj prozaĵetoj.
legu pli Recenzoj (1)
Esperanto, the international language. M. Stuttard. Tradukis G.K. Vijayakumar. Lerniloj, vortaroj / telugua. Federacio E-o de Barato. Pune. 2005.
Klarigo: Telugulingva versio de la populara "The Esperanto Teacher".
legu pli
Intimaj temoj en la Esperanto-beletro. Red. Petr Chrdle. Eseoj. KAVA-PECH. Dobřichovice. 2005.
Klarigo: Ok prelegoj prezentitaj dum la samtema internacia E-konferenco aranĝita de OSIEK en Prago, julio 2003.
legu pli Recenzoj (2)
Sed homoj kun homoj. Universalaj Kongresoj de Esperanto 1905-2005. Ziko Marcus Sikosek. Movado. UEA. Rotterdam. 2005.
Klarigo: Ilustrita rigardo super la ĉefa kaj plej granda regula renkontiĝo de esperantistoj.
legu pli
Sed homoj kun homoj. Universalaj Kongresoj de Esperanto 1905-2005. Ziko Marcus Sikosek. Movado. UEA. Rotterdam. 2005.
Klarigo: Ilustrita rigardo super la ĉefa kaj plej granda regula renkontiĝo de esperantistoj.
legu pli Recenzoj (1)
Heksakloro unu komo tri. Paul Gubbins. Teatraĵoj. Fonto. Chapecó. 2005.
Klarigo: Dramo en tri aktoj.
legu pli Recenzoj (1)
Legolibreto II. El E-eretoj kolektitaj en diversaj lokoj por karaj amiko. Red. J. Drahotová, M. Vanĕk. Legolibroj. 2005.
Klarigo: Volumo du en serio de legolibroj taŭgaj por komencantoj kaj por kursoj.
legu pli
(Nehavebla) Litova lingvo per Esperanto-okuloj. Marc Vanden Bempt. Lerniloj alilingvaj / litova. FEL / Esperanto 3000. Antwerpen / Leuven. 2005.
Klarigo: Ampleksa superrigardo pri la litova lingvo, kun multe da ekzemploj.
legu pli
Fake pri Esperanto kaj Esperante pri sciencoj. Diversaj. Red. Zdenĕk Pluhař. Eseoj. KAVA-PECH. Dobřichovice. 2005.
Klarigo: Kolekto de kontribuaĵoj prezentitaj dum la konferenco "Aplikoj de Esperanto en Scienco kaj Tekniko", okazinta en Dobřichovice en novembro 2004.
legu pli Recenzoj (1)
(Nehavebla) Tinĉjo en Tibeto. Hergé. Tradukis H. Gonin. Bildrakontoj. Casterman. Paris. 2005.
Klarigo: Tinĉjo kaj lia hundo Milu' vojaĝas al Tibeto por sperti novajn aventurojn.
legu pli Opinioj (2)
100 zamenhofaj proverboj. Nora Caragea. Ludoj. Nora Caragea. Frankfurt am Main. 2005.
Klarigo: 100 proverboj deĉifrendaj el "nekonata skribo".
legu pli Recenzoj (1)
Requiem. Antanas Poška. Tradukis V. Beinortienė. Prozo tradukita / rakontoj. Varpas. Kaunas. 2005.
Klarigo: Pripensaĵoj pri la vivo de la homo, pri ĝia celo sur la Tero kaj kredo al pli bona estonteco.
legu pli
Versaĵoj sen datoj. Inita Tamošiūnienė. Poezio originala. Ryto varpas. Kaunas. 2005.
Klarigo: Originalaj poemoj en Esperanto kaj la litova.
legu pli Recenzoj (1)
Lundo ekas sabate. Arkadij kaj Boris Strugackij. Tradukis M. Bronŝtejn. Prozo tradukita / romanoj. Impeto. Moskvo. 2005.
Klarigo: Sciencfikciaĵo subtitolita "novelo-fabelo por scienclaborantoj de adoleska aĝo".
legu pli Recenzoj (1)
Dissemitaj floroj de Kálmán Kalocsay. Originalaj poemoj kaj tradukoj ekstervolumaj, enbukedigitaj de Ada Csiszár. Poezio originala /
Poezio tradukita. KAL-ĈI Dokumentaro. Budapest. 2005.
legu pli
Lernu Esperanton. Tarptautinės kalbos vadovėlis. Vytautas Šilas. Lerniloj, vortaroj / litova. Varpas. Kaunas. 2005.
Klarigo: Kurso en 25 partoj por litovlingvanoj.
legu pli
Malgrava historieto pri mia vivo. Bob Felby. Biografiaj / Felby. Bob Felby. Adelaide. 2005.
Klarigo: Viveroj priskribitaj en tra plaĉa (kaj amuza) stilo.
legu pli
Nanatasis. Robert Dutil. Ilustris Martine Saura. Tradukis E-Societo Kebekia. Prozo tradukita / romanoj. E-Societo Kebekia. Montrealo. 2005.
Klarigo: Ĉarma mirrakonto pri la aventuroj de soleca kanuisto en la nordamerika nordoriento kaj pri la mondo, kiun li malkovras tie.
legu pli
Lotte en Weimar. Thomas Mann. Redaktado, enkonduko kaj komentarioj de Ulrich Becker. Tradukis K. Schulze. Prozo tradukita / romanoj. Mondial. Novjorko. 2005.
Klarigo: Verŝajne la plej persona romano de la nobelpremiita germana verkisto.
legu pli
Insulanoj de Hemsö. August Strindberg. Tradukis S. Johansson. Prozo tradukita / romanoj. Mondial. Novjorko. 2005.
Klarigo: Romano pri la rilatoj amaj kaj geedzaj inter homoj malsamklasaj.
legu pli Recenzoj (1)
Din lirica de expresie esperanto. 11 traduceri şi adaptări de Constantin Dominte. Kalocsay, Hohlov, Schwartz, Maura, Dinwoodie, Goodheir, Boulton, de Kock, Sadler. Antaŭparolo de J.E. Nagy. Tradukis C. Dominte. Poezio tradukita. Bero. Rotterdam. 2005.
Klarigo: 11 poemoj tradukitaj en la rumanan, kun la originalaj E-versioj.
legu pli
Tria testamento, La. Livets Bog 1. Martinus. Tradukis I. Schleicher. Religio. Martinus-Instituto. Kopenhago. 2005.
Klarigo: "La Libro de la Vivo 1".
legu pli
Pasteĉo. Dudek kvin stilaj pastiĉoj, parodioj kaj plagiatoj. Sten Johansson. Ilustris Niko Voloŝin. Prozo originala / romanoj. Bero. Rotterdam. 2005.
Klarigo: Ĉu nova "Specimene"? Tute ne!
legu pli Recenzoj (1)
Elektitaj poemoj. Conrad Ferdinand Meyer. Tradukis W. Nüesch. Poezio tradukita. W. Nüesch. Berno. 2005.
Klarigo: Poemoj de svisa poeto de la 19a jarcento.
legu pli
Verda duopo. Vondroušek - Scheiber 1904-2004. Diversaj. Eseoj. Esperantista Klubo. Brno. 2005.
Klarigo: Kolekto de prelegoj prezentitaj en la konferenco okazinta en Brunno la 4an de decembro 2004.
legu pli
(Nehavebla) Esperanto-movado kaj edukado. 1954-1980. Tadeusz Ejsmont. Movado /
Eseoj. Rentier. Łódź. 2005.
Klarigo: Profunda trarigardo de la E-movado kaj de ĝiaj edukaj aspektoj.
legu pli
Mindaugas. Dramo-poemo en du partoj. Justinas Marcinkevičius. Tradukis V. Beinortienė. Teatraĵoj. Varpas. Kaunas. 2005.
Klarigo: Pri la tragika sorto de la unua litova reĝo.
legu pli
(Nehavebla) Naciismo kaj esperantismo. Simon Aarse. Movado /
Politiko. Broŝurservo de SAT. Beauville. 2005.
Klarigo: Longa eseo origine publikigita en 1981.
legu pli
Mia vojo. Versaĵoj. Nikolaj Ĥoĥlov. Poezio originala. Samara. 2005.
Klarigo: Pli ol dudek poemoj kun ekvivalentoj en la rusa kaj ampleksa bio-bibliografio de la poeto.
legu pli Recenzoj (1)
(Nehavebla) Oraj kantoj. 90 la plej popularaj kantoj de sovetiaj kaj rusiaj esperantistoj. Kompilis G. Kokolija. Kantaroj, muziko. Moskvo. 2005.
Klarigo: Tekstoj kaj gitarakordoj por kantoj en la samnoma serio de kd-oj.
legu pli
Lastaj tagoj de Hutten, La. Conrad Ferdinand Meyer. Tradukis W. Nüesch. Poezio tradukita. W. Nüesch. Bern. 2005.
Klarigo: Longa poemo en 71 ĉapitroj, "dediĉita al Franz Wille kaj Eliza Wille".
legu pli
Thiel, la rel-gardisto. Noveleca studo. Gerhart Hauptmann. Tradukis R. Haupenthal. Prozo tradukita / noveloj. Iltis. Saarbrücken. 2005.
Klarigo: Novelo en kiu skiziĝas la tragedio de la homo.
legu pli
(Nehavebla) In memoriam Fernando de Diego (1919-2005). F. de Diego, R. Haupenthal. Biografiaj /
Bibliografioj / de Diego. Iltis. Saarbrücken. 2005.
Klarigo: "Nomade kaj Movade" (Aŭtobiografia skzio) + "Bibliografio de la verkaro de Fernando de Diego".
legu pli
1 2 3 | Plena listo