Titolo | Glaciflor' en mia man' Poemoj por infanoj | |
Aŭtoro | Sándor Beke | |
Kategorio | Poezio tradukita | |
Prezo | 4.20 €, sesona rabato ekde 3 ekz. | |
Eldonloko, jaro | Debrecen, 2000 | |
Eldoninto | E-Societo | |
Klarigoj | Multrimaj, belsonaj versaĵoj. | |
Tradukisto, lingvo | T. Papp / El la hungara | |
ISBN/ISSN | 9630390477 | |
Formato | 58 paĝoj, 20 cm | |
Karakterizoj | Ilus | |
Recenzoj | Bonvolu legi la recenzon pli malsupre | Aldonu |
Fonto: Revuo Esperanto, majo 2003
Aldonita de Andrej Grigorjevskij (2004-03-17)
Glaciflor’ en mia man’ konsistas el 58 paĝoj de simplaj, tradiciaj poemoj por infanoj.
Ili uzas la kutimajn rimedojn de ritmo kaj rimo kaj la ripetado de onomatopeaj sonoj. La libro enhavas 5 nigra-blankajn ilustraĵojn de Sándor Karanczi kaj pliajn 16 aparte stilajn kaj alogajn de James Venczel. La bildoj helpos la komprenadon de junaj legantoj kaj komencantoj.
La temo de la poemaro spegulas hungarajn tradiciojn, almenaŭ ĝi estis verkita relative antaŭnelonge, kaj naturmedion. Ĉu temoj kiel paŝtado, bakistoj, sablo-horloĝo, kukolhorloĝo kaj ludĉevalo ankoraŭ estas kompreneblaj hungare? Verŝajne iom da infanoj de la mondo ne facile identiĝos kun tiaj aferoj.
Unu poemo temas pri amo kaj du pri geografio kaj /aŭ historio sed, krom ĉi tiuj, la enhavo de la poemoj plejparte allogas tre junajn infanojn, kiuj eble ne povas legi Esperanton sufiĉe por fari ĝin solaj. Tiel, mi rekomendas ĉi tiun libron ĉefe al gepatroj por laŭtlegi kun infanoj aŭ al geinstruistoj por uzi por tradukado kaj interkultura diskutado, eble antaŭ verkado de verkoj pri la kutimoj kaj medio en aliaj partoj de la planedo.
Via opinio pri Glaciflor' en mia man'