13 horloĝoj, La. James Thurber.
Tradukis R.A. Lewin.
Bero. Berkeley. 1993.
Klarigo: Rakonto de "la plej bona usona humuristo".
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=4391
50 Fabloj de Ezopo. Koĵiro Nakagaki.
JELK. Toyonaka-si. 2004 (nova reviziita eldono).
Klarigo: Mallongaj fabloj, taŭgaj i.a. por komencantoj kaj kursoj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=7269
ABC de la bestoj. Ein Esperanto-deutsches Rate-Bilderbuch.
Guido Brandenburg, Manfred Retzlaff.
Books on Demand. Norderstedt. 2002.
Klarigo: Kolorigebla libro instruanta la E-alfabeton per E-lingvaj versaĵoj kaj germanlingvaj klarigoj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=6949
ABC en Esperanto. Charlotte Kohrs.
Infanoj Ĉirkaŭ la Mondo. San Diego. 1994.
Klarigo: Kvazaŭa abocolibro, kiu instruas la Esperantan alfabeton per infanstilaj desegnaĵoj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=6873
Al la mondo donace / Svetu na dar. Antologio de la serba porinfana poezio / Antologija srpske poezije za decu.
Tradukis Z. Martinov.
Strategia. Beograd. 1996.
Klarigo: 57 poemoj de 22 poetoj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=5268
Alico en Mirlando. Lewis Carroll.
Tradukis D. Broadribb.
Sezonoj. Kaliningrado. 2004 (3a eld).
Klarigo: Klasikaĵo de la infana literaturo.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=6026
>> En la retpaĝo legeblas 1 recenzo
Amuzaj karikaturoj. Tradukis Dai Song'en.
ĈEE. Pekino. 1990.
Klarigo: Disney-ecaj rakontetoj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=3723
(Momente nehavebla) Anaseto kaj koketo. ĈEE. Pekino. 1985.
Klarigo: Tri rakontoj por junaj infanoj.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=409
Antoneto kaŝludas. Michel Kenton.
Tradukis B. Lemarchand.
B. Lemarchand. Plélan-Le-Petit. --.
Klarigo: La kunikleto Antoneto kaŝludas en la brasikĝardeno.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=8426
Antoneto naĝludas. Michel Kenton.
Tradukis B. Lemarchand.
B. Lemarchand. Plélan-Le-Petit. --.
Klarigo: La kunikleto Antoneto naĝas en la lageto.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=8427
Antoneto golfludas. Michel Kenton.
Tradukis B. Lemarchand.
B. Lemarchand. Plélan-Le-Petit. --.
Klarigo: La kunikleto Antoneto golfludas kun siaj amikoj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=8428
Arbo... kiu forkuris, La. Martin Burkert.
Tradukis Kitagawa Hisasi.
Libroteko Tokio. Tokyo. 1990.
Klarigo: Kiam la sola arbo en griza urba strato forkuras, la loĝantoj ekkonscias pri sia medio.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=3744
Aventuroj de ŝpar- kaj alia porketoj, La. Rik de Roover.
FEL. Antverpeno. 1982.
Klarigo: Romaneto por geknaboj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=630
Aventuro de ĉasisteto dum ekspediciado. Ĉen Ŝjaŭji.
Tradukis Hŭang Fengĝu.
ĈEE. Pekino. 1988.
Klarigo: Aventuroj en sudamerika ĝangalo.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=3395
(Momente nehavebla) Aventuroj de Kajĉjo, La. Maria Kownacka.
Tradukis M. Sitnik.
Bar-le-Duc. 1990.
Klarigo: Amuzaj rakontoj el la mondperspektivo de cikonio.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=3876
Aventuroj de Pinokjo, La. Carlo Collodi.
Tradukis J. Horvath.
FEL. Antverpeno. 2003.
Klarigo: Nova E-versio de la porinfana klasikaĵo.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=6947
>> En la retpaĝo legeblas 1 recenzo
(Momente nehavebla) Avineto Luno. Leporo perdis la vojon. Lin Songjing.
Ĉina E-Eldonejo. Beijing. 1988.
Klarigo: Du ĉinaj fabeloj.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=7204
Avinjo rakontas. Mária Jančová.
Tradukis J. Záhora, F. Revay.
AESSR. Poprad. 1981.
Klarigo: Deksuo da rakontoj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=2089
Avinjo. Peter Härtling.
Tradukis N. Caragea.
N. Caragea. Frankfurt am Main. 2000.
Klarigo: Premiita infanlibro pri orfa knabeto kaj lia avino.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=6203
Avo en la ĉareto, La. Gudrun Pausewang.
Tradukis N. Caragea.
N. Caragea. Frankfurt am Main. 1999.
Klarigo: Ĉarma rakonto pri avo kaj nepo, pri la senco kaj ĝojoj de la vivo.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=6061
Avo Paŭlo / Opa Pablo / Grandpa Paul / Dziadek Paweł. Margrit Vollertsen-Diewerge.
Tradukis Sabine kaj Pit Hauge.
Margrit Vollertsen-Diewerge. Erlangen. 2010.
Klarigo: Kortuŝa rakonto pri la rilato inter nepo kaj malsana avo.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=8540
>> En la retpaĝo legeblas 1 recenzo
(Momente nehavebla) Bela planedo, La. Demandu kaj respondu! Charlotte Kohrs.
Infanoj Ĉirkaŭ la Mondo. San Diego. 1992 (2a eld).
Klarigo: Laborigaj kaj paroligaj tekstoj por infanoj.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=4461
(Momente nehavebla) Bela revulo. Ĉina E-Eldonejo. Pekino. 1983 (2a eld).
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=7210
(Momente nehavebla) Bestidoj kaj iliaj patrinoj. Ĝjang Jiming.
Ĉina E-Eldonejo. Pekino. 1986.
Klarigo: Scienca rakonto por infanoj.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=7205
Bestoj en nia domo. Zdravka Metz.
E-Societo Kebekia. Montrealo. 1999.
Klarigo: 15 rakontoj el la vivo de internacia E-familio.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=6091
>> En la retpaĝo legeblas 1 recenzo
(Momente nehavebla) Bestoĝardeno. Lin Songjing.
Ĉina E-Eldonejo. Pekino. 1985.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=7206
Blondulo. Sigurbjörn Sveinsson.
Tradukis H. Sæmundsson.
H. Sæmundsson. Garđabær. 2007.
Klarigo: Ĉarma fabelo pri knabo kiu "volas iri longe, longe for kaj vidi la tutan mondon".
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=7745
Bona arbo, La. Shel Silverstein.
Tradukis V. Sadler.
Izvori. Zagreb. 1999.
Klarigo: Kortuŝa fablo pri ama sinofero.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=6122
Bonkora Ŝjaudon. Mej Jing.
ĈEE. Pekino. 1984.
Klarigo: Bildfabelo por infanoj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=416
(Momente nehavebla) Bonvenon, amiko! Ĉu vi parolas Esperanton? Kompreneble! Infanoj Ĉirkaŭ la Mondo. San Diego. 1989.
Klarigo: Per propraj desegnaĵoj, infanoj instruas Esperanton al aliaj infanoj.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=6876
(Momente nehavebla) Bovisto kaj teksistino. Tradukis Censinio, Seimin.
ĈEE. Pekino. 1988.
Klarigo: Kvar legendoj disvastiĝintaj en tuta Ĉinio.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=3499
Brava kolombido. ĈEE. Pekino. 1984.
Klarigo: Hana kaj ujgara fabeloj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=418
(Momente nehavebla) Buster kaj la insektoj. Helen Claesson.
Helen Claesson. Kopenhago. 2003.
Klarigo: Rakonto pri bubo ne tre ĝentila al insektoj.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=7122
(Momente nehavebla) Cent ĉinaj fabloj. Tradukis Yu Tao, Wang Lihua.
ĈEE. Beijing. 1999.
Klarigo: Fabloj el du jarmiloj.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=6082
Ĉio fareblas. Aline de Pétigny.
Tradukis M. kaj Ch. Rivière.
Éditions Pour penser à l'endroit. Cholet. 2006.
Klarigo: "Historio por pensi ĝustasence".
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=7772
>> En la retpaĝo legeblas 1 recenzo
Ĉu mi malplaĉis al vi? Marie-France Conde Rey.
Ĉarenta Esperanto. Angulemo. 2008.
Klarigo: Kion fari, kiam amikeco aŭ amo subite rompiĝas?
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=7923
(Momente nehavebla) Danjo en Vjetnamio. Saotome Katumoto.
Tradukis Ikebura E-Societo.
Ikebura E-Societo. Tosima. 1974.
Klarigo: Pri vjetnama knabino kaj ŝiaj suferoj en milito.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=422
Desegnante la parkon. Miriam Rodríguez.
Tradukis J. de Jesús Campos Pacheco.
MAS. Embres-et-Castelmaure. 2010.
Klarigo: Malmulte da teksto akompanas la desegnaĵojn en tiu ĉi libreto, kiuj atendas kolorigontojn.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=8546
>> En la retpaĝo legeblas 1 recenzo
(Momente nehavebla) Dipika. Knabino el Sri-Lanko.
Tapori. Genève.
Klarigo: Libreto en serio titolita "Infanoj de l' kuraĝo"; pri la vivo de knabino en Sri-Lanko.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=7647
>> En la retpaĝo legeblas 1 recenzo
Divenu do, kion mi faras! Matsuoka Kuôko.
Tradukis Izumi Yukio.
Libroteko Tokio. Tokyo. 1990.
Klarigo: Bildlibro de Unesko pri alfabetigo. Oni renkontas dek unu geknabojn el diversaj mondopartoj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=3746
Donacetoj por infanoj 2. Ludmila Jevsejeva.
Rīga. 1994.
Klarigo: Originalaj poezietoj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=7468
Donacetoj por infanoj 3. Ludmila Jevsejeva.
Rīga. 1994.
Klarigo: Originalaj poezietoj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=7469
Donacetoj por infanoj 4. Ludmila Jevsejeva.
Rīga. 1994.
Klarigo: Originalaj poezietoj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=7470
Donacetoj por infanoj. Ludmila Jevsejeva.
Rīga. 1994.
Klarigo: Kvar libretoj kun originalaj poeziaĵoj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=8093
Du etuloj. Leen Deij.
Lilli Giloteaux. Croix. 2004.
Klarigo: Ilustritaj rimaĵoj por infanoj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=4462
(Momente nehavebla) Du katetoj. ĈEE. Pekino. 1984.
Klarigo: Tibeta kaj ĝinpoa fabeloj.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=423
Egemaljuna Eterno. Heljo Mänd.
Tradukis V. Kruusalu.
E-Asocio de Estonio. Tallinn. 1997.
Klarigo: Fabeletoj pri la tempo, sezonoj kaj naturo.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=4016
(Momente nehavebla) Elementa kalkullibreto por infanoj. Wâner Marlièri Arruda.
Wâner Marlièri Arruda. Ubá. --.
Klarigo: Baza instrulibro en facila Esperanto.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=6986
(Momente nehavebla) Emilo de Smolando. Astrid Lindgren.
Tradukis H. Brown, K. Rohdin.
Progreso. Motala. 1993.
Klarigo: Aventuroj de petolega, sed bonkora knabeto.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=4425
Esperanto ABC. Jon Rømmesmo.
Eldonejo Esperanto. Oslo. 2001.
Klarigo: Plenkolore ilustrita libreto, kiu instruas la Esperantan alfabeton per simplaj versoj kaj frazoj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=6754
>> En la retpaĝo legeblas 1 recenzo
Eta bonkonduto aŭ kiel amiki al ĉiuj. Diversaj aŭtoroj.
Tradukis M. Belošević.
Kroata asocio de societoj de handikapitoj. Zagreb. 2003.
Klarigo: Bele ilustrita libreto por helpi infanojn taŭge konduti kajrilati kun problemhavaj infanoj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=4097
Eta kato, kiu ne volis morti, La. Tradukis L. Lentaigne.
SAT-broŝurservo. Beauville. 1998.
Klarigo: Simpla malgaja rakonteto.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=3780
Eta princo, La. Antoine de Saint-Exupéry.
Tradukis P. Delaire.
Kanada E-Asocio / Espéranto-France. 2010 (3a eld).
Klarigo: Fascina fabela rakonto ne nur por infanoj. Kun desegnaĵoj de la aŭtoro.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=2162
>> En la retpaĝo legeblas 2 recenzoj
Fabeloj. Mirka Tomečkova.
FLE. Haarlem. 1987.
Klarigo: Kvar fabeloj en bildstria formo.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=425
Fabeloj de Botaemon. Kacuragi Botaemon.
Tradukis Ŝigeki Maeda.
Oomoto. Kameoka. 1992.
Klarigo: Dek ses fabeloj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=4332
Fabeloj de mia avino. Hasan Jakub Hasan.
BEA. Sofia. 1995.
Klarigo: Turkaj popolfabeloj el Bulgario.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=4970
Fabeloj kaj poemoj. A.S. Puŝkin.
Tradukis N.M. Fedotov, V.A. Golikov.
Verda Kukolo. Rostov-Don. 1999.
Klarigo: Kvin verkoj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=6044
Fabelo pri nobla cervo. Skazka o blagorodnom olene.
B. Prokazov.
MET. Minsk. 1996.
Klarigo: Plenkolore ilustrita fabelo por infanoj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=7480
Fabelputeto de panjo, La / Maminčina pohádková studánka. Kamila Bártlová-Lampířová.
Kamila Bártlová-Lampířová. Pacov. 2011.
Klarigo: Bele ilustrita fabelo pri reala puto, kiu ricevas, ĉi-fabele, sorĉajn kapablojn.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=8692
Fabloj. Gotthold Ephraim Lessing.
Tradukis R. Haupenthal.
Artur E. Iltis. Saarbrücken. 1985.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=2166
Fabloj. Jean de la Fontaine.
Tradukis L. Thévenin.
UFE. Paris. 1996.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=5207
Fabloj kaj fabeloj. Georg Schindler.
Tradukis N. Caragea.
N. Caragea. Frankfurt am Main. 2002.
Klarigo: 39 pensigaj prozaĵetoj, kun ĉarmaj nigre-blankaj desegnaĵoj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=6965
Fantaziaĵoj kaj kantoj por infanoj. Jon Rømmesmo.
ILEI. Budapeŝto. 1995.
Klarigo: Pli ol 50 kantoj kaj dudeko da fantaziaj rimaĵoj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=4870
(Momente nehavebla) Fiera generalo, La. Hŭa Ĝjun'u.
Tradukis Laŭlum.
ĈEE. Pekino. 1985 (2a eld).
Klarigo: Rakonto pri la malvirto de la fiero.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=427
(Momente nehavebla) Fiera multkolora kateto, La. Geng Geng.
Tradukis Fan Yizu.
ĈEE. Pekino. 1985.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=428
Filo, La. Marianna Debes Dahl.
Tradukis J. Henriksen.
Fannir. Tórshavn. 1990.
Klarigo: Bela rakonto pri soldatfilo kaj gitaro.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=3763
Flicts. Ziraldo.
Tradukis K. Resende.
Melhoramentos. São Paulo. 1999.
Klarigo: Bildlibro pri koloro kiu ne trovas sian lokon en la mondo.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=5907
Floranta branĉeto. Poezio kaj prozo por infanoj.
Ljuba Bojaĝieva, Miĥail Ĉobanov.
BEA. Plovdiv/Sofio. 1980.
Klarigo: Poemoj kaj bonhumoraj fabeloj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=429
Flugoranĝo rakontas. Johan kaj Andreas Galtung.
Tradukis A. Dagmarsdotter.
Eldona Societo Esperanto. Stockholm. 2013.
Klarigo: Kolorilustrita rakonto pri fluganta oranĝo, kiu vojaĝas tra la mondo kaj observas kiel kondutas la homoj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=8935
(Momente nehavebla) Foĉjo kaj Ozak. Aix en Provence. 1979.
Klarigo: Rakonteto pri eskimo kaj foko, verkita kaj desegnita de infanoj.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=430
(Momente nehavebla) Fratoj Leonkoro, La. Astrid Lindgren.
Tradukis K. Rohdin.
K. Rohdin. Högsby. 1987.
Klarigo: Steĉa humanisma rakonto.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=431
Gaja mondo. Zofia Mirska.
Familio Mirski. Pollando. 1987.
Klarigo: Poemetoj por infanoj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=2891
Geknaboj de Kastelo Grezijono, La. A.C.E. Childs-Mee.
Rotterdam. 1981.
Klarigo: Facila, porinfana kurslibreto.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=433
(Momente nehavebla) Grafino kaj ŝia fantasta vivo, La / Kreivitär ja hänen huikea elämänsä. Markku-Tapio Sarastamo.
Tradukis R. Pyhälä.
Markku-Tapio Sarastamo. Hämeenlinna. 2006.
Klarigo: Aventuro en sonĝeca mondo naive inteligenta; kun unikaj ilustraĵoj de la aŭtoro.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=7622
Granatoj. ĈEE. Beijing. 1989.
Klarigo: Malavaro triumfas super avido.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=3608
Grandaj pandoj - brilaj steloj. G. Ŝoŭĝng.
ĈEE. Pekino. 1988.
Klarigo: Pri la dresado de pando en cirko.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=3399
Ĝikĝiki kaj Ĥalĥali. Nahid Faridinia.
Tradukis Simin Emrani.
Avayebartar. Tehran.
Klarigo: Instrua rakonteto pri kokido. Kun ĉarmaj koloraj ilustraĵoj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=8887
Hanaoka Seiŝu. Toniŝi Jooko.
Tradukis Egaŭa Harukuni.
Wakayama. 1997.
Klarigo: Rakonto pri la kuracisto kiu la unua operaciis kun ĝenerala anestezo.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=5451
Hejmoj de birdoj. Ju Zi.
Ĉina E-Eldonejo. Pekino. 1983.
Klarigo: Kolre ilustrita libro pri nestoj kaj iliaj loĝantoj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=7288
(Momente nehavebla) Heliko kaj ĝia domo. Aroganta orfiŝo.
Cina E-Eldonejo. Pekino. 1984.
Klarigo: Fabeloj de ĝŭang- kaj buji-nacioj.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=7207
(Momente nehavebla) Hirthara Petro. Heinrich Hoffmann.
Tradukis R. Fischer.
Meininger. Neustadt. 1988.
Klarigo: Fama germana infanlibro, amuza poemaro pri geknabaĉoj kaj aliaj.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=3372
(Momente nehavebla) Hungaraj fabeloj. Elek Benedek.
Tradukis M. Benczik.
HEA. Budapest. 1979.
Klarigo: Dek rakontoj de la hungara Andersen.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=439
Infanoj en la mondo. Grethe Horn Mathismoen.
Tradukis E. Kehlet.
UNICEF. København. 1979.
Klarigo: Bele desegnita instruilo pri la kulturaj kaj ekonomiaj bezonoj de homoj tra la mondo.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=441
Infanmanĝulo, La. A. López Luna.
Amigos de Lopez Luna. Buenos Aires. 1983.
Klarigo: Komedia teatraĵo por infanoj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=2540
Infanoj en la arboj, La. Gudrun Pausewang.
Tradukis N. Caragea.
N. Caragea. Frankfurt am Main. 2008 (2a eld).
Klarigo: Infanoj malhelpas la planon forbruligi arbaron.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=5080
Infaneske. Rimis Leen Deij; skizis Lilli Giloteaux.
L. Giloteaux. Croix. 1997.
Klarigo: 35 spritaj poemoj por infanoj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=5517
Interŝanĝo de riz-semoj. Li Defu.
Fremdlingva Eldonejo. Pekino. 1976.
Klarigo: Bildrakonto pri helpo inter komunumoj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=442
Interkonatiĝu ni / Hajde da se upoznamo. Kosta Kuzman.
Tradukis B. Miličević.
Petar Stojanović. --.
Klarigo: Instrua poemo pri infanoj en la trafiko.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=2938
(Momente nehavebla) Jen la domo, kiun Joĉjo konstruis. Tradukis K. Gilmore.
K. Gilmore. Brighton. 1990.
Klarigo: Kolorigebla libro, kiu distre instruas la akuzativon.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=3861
Joĉjo, la amiketo. Elsa Otto.
IEI. Hago. 1985 (2a eld).
Klarigo: Rakonto pri knabo, kiu lernas Esperanton.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=645
Ĵurnaleto de Joĉjo Tempesto, La. VAMBA (Luigi Bertelli).
Tradukis U. Broccatelli.
Edistudio. Pisa. 2009.
Klarigo: Pere de ilustrita "taglibro" de bubo, la aŭtoro prisatiras la italajn socion, edukadon kaj politikon komence de la 20a jarcento.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=8319
Jūratė kaj Kastytis. Maironis.
Tradukis P. Čeliauskas.
Ryto varpas. Kaunas. 2004.
Klarigo: Poemo-fabelo de klasikulo de la litova literaturo pri serena kaj tragika amo.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=7333
Kamaradaro de Petro Nodeto, La. Mato Lovrak.
Tradukis J. Pleadin.
KEL. Zagreb. 1998.
Klarigo: Romano pri infanoj, kiuj decidas ripari vilaĝan muelejon.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=5696
Kanto de la koloroj, La. Infanoj Ĉirkaŭ la Mondo. Jennings. 2009.
Klarigo: Ilustrita kajero kun teksto de kanto por instrui la kolorojn en Esperanto.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=8854
Kapreolido Pirgo, La. Anđelka Martić.
Tradukis J. Katunar.
Grafokom. Đurđevac. 2011.
Klarigo: Romano pri infanoj, por infanoj. Profunda kondamno de la milito.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=8628
Kapti ŝteliston. Beijing. 1994.
Klarigo: Saĝa infano malkaŝis ŝteliston.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=5008
(Momente nehavebla) Karlo. Facila legolibro.
Edmond Privat.
IEI. Hago. 1968 (15a eld).
Klarigo: Klasikaĵo de Esperanta infanliteraturo.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=646
Kato Koloro / Kot Kolor / Colour the Cat / Die Katze, die hieß Farbe. Moises Gutierrez Raimundez.
Tradukis P. Wierzbowski.
PRO100. Białystok. 2011.
Klarigo: Kortuŝa historio de blinda vaganta kato.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=8648
Kial leporoj havas mallongan voston? Ŝju Gŭangju.
ĈEE. Pekino. 1986.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=445
Kie ni povas trovi Dion? demandis la eta porkido. Libro por ĉiuj, kiuj ne akceptas trompojn.
Michael Schmidt-Salomon, Helge Nyncke.
Tradukis Libera Pensantino.
Alibri. Aschaffenburg. 2011.
Klarigo: La religikritika enhavo de ĉi tiu libro preskaŭ metis ĝin en la liston de libroj malpermesataj al junuloj en Germanio.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=8673
Kiel bretono iĝis reĝo de Anglujo. Per-Jakez Helias.
Tradukis F. Le Magadure.
Franca sekcio de ILEI. 1983.
Klarigo: Kvar rakontoj kun bretona etoso.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=446
Kiel kovi. Lin Songying.
ĈEE. Pekino. 1983.
Klarigo: Rakonto pri laboremo; por junaj infanoj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=447
Kiel ĉiuj katetoj. Agnieszka Usakiewicz.
Tradukis W. Usakiewicz.
Kleks. Bielsko-Biała. 1993.
Klarigo: Ok rakontoj pri urseto kaj aliaj bestoj, kiuj kondutas simile al infanoj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=4724
(Momente nehavebla) Kim kaj Mika. Helen Claesson.
Helen Claesson. Konpenhago. 2003.
Klarigo: Rakonto pri ekamo inter du puberulinoj; instrua kaj eduka por gepatroj.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=7121
Kion la avo povas fari. Tokiwa Hiromi.
Tradukis Saito Tume k.a.
Sendai. 1984.
Klarigo: Bildteatraĵo kontraŭ nukleaj armiloj. 24 kartonaj tabuloj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=3278
(Momente nehavebla) Kiu ne estas en la lito? 1969.
K. Sena.
Tradukis la grupo "Infana verdejo".
Aiĉi-ken. 1974.
Klarigo: Kolorilus. Bind. Unu el la plej belaj bildlibroj ĝis nun aperintaj en Esperanto.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=449
(Momente nehavebla) Knabino Ginsengo. ĈEE. Pekino. 1983.
Klarigo: Pri la origino de la drogherbo Ginsengo.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=450
(Momente nehavebla) Knabino kiu ne volis iri al la infanejo, La. Siw Widerberg, Cecilia Torudd.
Tradukis M. Markheden.
Progreso. Stockholm. 1988.
Klarigo: Ĉarma rakonto pri infankonduto universale konata.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=2820
(Momente nehavebla) Knabo frenezeta, La. Ziraldo.
Tradukis K. Resende.
Melhoramentos. São Paulo. 1998.
Klarigo: Desegno-rakonto pri bubeto petolema, fakte tre feliĉa.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=5697
Koboldo Plumo. Leen Deij.
Lilli Giloteaux. Croix. 2004.
Klarigo: Rimaĵoj kun bildoj por kaj pri infanoj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=5299
Kokido venĝis sian panjon. ĈEE. Pekino. 1984.
Klarigo: Mjaŭa fabelo reverkita por infanoj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=451
Koko kantisto kokerikisto. Petras Cvirka.
Tradukis A. Vaitilavičius.
Vyturys. Vilnius. 1987.
Klarigo: Kvar ĉarmaj porinfanaj fabeloj el Litovio.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=2920
(Momente nehavebla) Konstrui novan ponton. Wan Yun.
ĈEE. Beijing. 1982 (2a eld).
Klarigo: Fablo pri kunlaboro inter sciuro, leporo, ĉimpanzo kaj elefanto.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=452
Krabo kiu ludis kun la maro, La. Rudyard Kipling.
Tradukis A. Wandel.
Edistudio. Pisa. 1993.
Klarigo: Por 4-10-jaraj infanoj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=4438
Kuniberto kaj Kilevamba. Gudrun Pausewang.
Tradukis N. Caragea.
N. Caragea. Frankfurt am Main. 2001.
Klarigo: Romano por grandaj infanoj kaj ne-plu-infanoj. Kiel geedza paro savas la loĝantojn de la insulo Sisimanio.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=6594
Kunikloj de mia avo, La / I conigli di mio nonno. Giovanna Sarandrea.
Tradukis L. Gabrielli.
Gabrielli. Ascoli Piceno. 1983.
Klarigo: Vilaĝa rakonto, kiu instruas kiel reagi al doloro kaj soleco.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=2256
Kvaronlando. Gina Ruck-Pauquèt.
Tradukis N. Caragea.
N. Caragea. Frankfurt am Main. 2005.
Klarigo: La plenkreskuloj decidis ke la kvar landoj havas ĉiu sian koloron; la infanoj deziras ke ĉio estu buntkolora. Ĉu ili sukcesos?
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=7510
Langage secret de Peter Jameson, Le. Sylvan Zaft.
Tradukis A. Delmotte, C. Piron.
Le Liseron Editions. Louvain-la-Neuve. 1999 (2a eld).
Klarigo: Romano pri gejunuloj, kiuj malkovras Esperanton kaj tial konfrontiĝas kun lernejaj aŭtoritatoj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=6365
Legendo pri vilna kastelo. Vladas Mozūriūnas.
Tradukis P. Čeliauskas.
Ryto varpas. Kaunas. 2005.
Klarigo: Versa legendo pri kastelo en la litova ĉefurbo.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=6275
Lerni pentradon. ĈEE. Pekino. 1994.
Klarigo: Kiel Tang Yin fariĝis majstra pentristo.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=4953
Levi ŝuon. ĈEE. Pekino. 1994.
Klarigo: Kiel Zhang Liang fariĝis granda militestro.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=4952
Liberiginto de la suno. Litova popola fabelo.
Tradukis P. Čeliauskas.
Ryto varpas. Kaunas. 2005.
Klarigo: Populara fabelo jam tradukita al preskaŭ 20 lingvoj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=7380
Liza kaj Paŭlo. Reto Rossetti.
Grupo Kvin. Teddington. 1985 (3a eld).
Klarigo: Bildstria rakonto por komencantoj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=454
(Momente nehavebla) Longhara fratino. Ding Juĝen.
ĈEE. Pekino. 1986.
Klarigo: Fe-rakonto popolstila.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=457
Longnazulo, La. Wilhelm Hauff.
Tradukis R. Haupenthal.
Artur E. Iltis. Saarbrücken. 1980.
Klarigo: Fabelo pri perdita filo de ŝuisto, kaj pri longnaza nano.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=458
Lotus-lanterno. Tradukis Yu Tao.
ĈEE. Beijing. 2000.
Klarigo: Malnova ĉina mito prilaborita en stilo simila al la desegnofilmo "Mulan".
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=6204
Loĝkulturo. Stjepan Planić.
Tradukis L. Borčić.
Osijek. 1985.
Klarigo: Ĉefe por infanoj, pri homdignaj loĝejoj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=456
Lupo invitas urson. Mej Jing.
ĈEE. Pekino. 1984.
Klarigo: Porinfana fabelo pri trompo.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=460
Lutro kaj bufo / Abeloj kaj apro. ĈEE. Pekino. 1984.
Klarigo: Jia kaj dajura fabeloj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=461
(Momente nehavebla) Magia peniko. Han Ŝing.
ĈEE. Pekino. 1985.
Klarigo: Fabelo pri peniko, kies pentraĵoj iĝas vivaj.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=462
(Momente nehavebla) Magia ĉevaleto, La. Infan-rakonto.
Elma do Nascimento.
KKE. Rio de Janeiro. 1996.
Klarigo: Bele ilustrita libro pri knabo kaj ĉevalo.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=6906
Makako kaj Antono. Alfredo Gómez Cerdá.
Tradukis P. Ullate López.
Pedro Ullate López/mga. Mueridas. 2005.
Klarigo: Preskaŭ poezia rakonto pri du malnovaj amikoj laborantaj en vartrajno.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=7593
(Momente nehavebla) Maks kaj Moric. Wilhelm Busch.
Tradukis W. Hofmann.
Literatura Servo "Esperanto". Leipzig. 1994 (repr.).
Klarigo: Amuza, ilustrita poemo por infanoj de unu el la fondintoj de la germana bildstria arto.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=464
(Momente nehavebla) Maks kaj Morits. Knaba rakonto en ses bubaĵoj.
Wilhelm Busch.
Tradukis R. Fischer.
Germana E-Asocio. Bad Hersfeld. 1985.
Klarigo: Amuza, klasika poemo por infanoj.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=465
Malatentema virino. Fang Yuan.
ĈEE. Pekino. 1983.
Klarigo: Por junaj infanoj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=466
(Momente nehavebla) Malgranda rano flugis kaj falis. Pekino. 1986.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=3398
(Momente nehavebla) Malgranda sorĉistino, La. Otfried Preussler.
Inter-Kulturo/E-Freunde. Maribor/Durmersheim. 1994.
Klarigo: Infanlibro pri tradiciaj kutimoj en germanaj vilaĝoj.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=4637
(Momente nehavebla) Mallaborema formiko, La. William Luz.
Tradukis M.A. da Silva.
Elevação. São Paulo. 2007.
Klarigo: "Libro per kiu oni lernas helpi la aliulon por konstrui pli feliĉan vivon".
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=3327
(Momente nehavebla) Marvirineto, La. H.C. Andersen.
Tradukis I. Schleicher.
Kopenhago. 1962.
Klarigo: Kun multaj tutpaĝaj koloraj ilustraĵoj.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=469
(Momente nehavebla) Matuteo. Infano el Latina Ameriko.
Tapori. Genève.
Klarigo: Libreto en serio titolita "Infanoj de l' kuraĝo"; pri la vivo de infanoj en Sudameriko.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=7648
>> En la retpaĝo legeblas 1 recenzo
Max kaj Moritz. Buba rakonto en sep petoloj.
Wilhelm Busch.
Tradukis F. Döring.
Iltis. Saarbrücken. 1995 (2a eld).
Klarigo: Amuza, abunde ilustrita poemo por infanoj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=470
(Momente nehavebla) Mi serĉas mian perditan... Shel Silverstein.
Tradukis So Gilsu.
Seulo. 1983.
Klarigo: Bela poezieca rakonto.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=471
Mi trafis. Jonas Biliūnas.
Tradukis T. Lukoševičius.
E-klubo "Revo". Panevėžys. 1994.
Klarigo: Morto de kateto instruas pri la malbono de agresemo.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=5309
(Momente nehavebla) Mia vojo / Mi recorrido / My journey. Leda Violeta Coronado C..
Tradukis G. Hernández M.
Editorial Tecnológica de Costa Rica. Cartago. 2002.
Klarigo: Kolorigebla libro pri la vojaĝo de akvoguto.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=6849
Mirinda sorĉisto de Oz, La. L. Frank Baum.
Tradukis H.R. Dreyer.
Bero. Berkeley. 2000.
Klarigo: Usona klasikaĵo de la infana mondliteraturo.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=5502
Mirindaj aventuroj de metilernanto Hlapiĉ. Ivana Brlić-Mažuranić.
Tradukis M. Tišljar.
Kroata E-Ligo. Zagreb. 1998.
Klarigo: La plej fama libro de "la kroata Andersen".
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=5687
Mirinda sorĉisto de Oz, La. L. Frank Baum.
Tradukis D. Broadribb.
Mondial. Novjorko. 2012.
Klarigo: Usona klasikaĵo de la infana mondliteraturo.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=8830
Mistero de la malnova domo, La. Stefan Ĉirpanliev.
Tradukis G. Mihalkov.
Pres-Esperanto. Sofio. 1992.
Klarigo: Fabelo pri avino.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=4794
(Momente nehavebla) Mistero ĉe Nigra Lago. Originala romaneto por infanoj.
Sten Johansson.
Al-fab-et-o. Skövde. 1997.
Klarigo: Ses E-parolantaj infanoj spertas aventuron dum ferio.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=5359
>> En la retpaĝo legeblas 3 recenzoj
Mojca etulino. Tradukis D. Kralj.
Slovenia E-Ligo. Ljubljana. 1967.
Klarigo: Popola fabelo.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=5019
Muminvalo. Tove Jansson.
Tradukis E. Bick.
EAF. Helsinki. 1993 (2a eld).
Klarigo: Furoraĵo de la skandinava infanlibra merkato; kun glosaro.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=473
Mumkin. Stephen Cosgrove.
Tradukis F. Faraĝi.
Tehran. 1997.
Klarigo: Solema ĉevalo revenas al la komunumo.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=5620
(Momente nehavebla) Munjo. Trixini.
Trixini. Kaufbeuren. 2001 (2a eld).
Klarigo: Munjo estas kvinjara knabino, kiu scias pli multe ol siaj samaĝuloj. Eĉ tro multe.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=6790
Neringa. Eduardas Mieželaitis.
Tradukis P. Lukoševičienė.
E-klubo "Revo". Panevėžys. 1992.
Klarigo: Fabelo pri knabino kiu volis fariĝi granda.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=4232
Neĝa infano. Liu Si.
ĈEE. Beijing. 1985 (2a eld).
Klarigo: Fabelo pri kunikla familio kaj helpema neĝa infano.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=474
(Momente nehavebla) Neĝhomo. Tibor Sekelj.
Wien. 1988.
Klarigo: Rakonto pri travivaĵo dum montgrimpado. Kun germanlingvaj glosoj.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=3287
Neĝulino kaj aliaj fabeloj. Fratoj Grimm.
Tradukis Kabe (K. Bein).
SAT. Paris. 2007.
Klarigo: 14 fabeloj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=2329
Ni esploru la mondon! Infanoj ĉirkaŭ la mondo. San Diego. 1991.
Klarigo: Geografia lernolibreto kompilita de E-klasoj en diversaj landoj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=3987
Ni kune ludu. Ji Jiaxiu.
Tradukis Dai Song'en.
Pekino. 1990.
Klarigo: Intruo pri kunludado de infanoj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=4032
Ni vagu kune. Ĝardeno de porinfana poezio.
Bertram Potts.
Fonto. Chapecó. 2009.
Klarigo: Kolekto de ĉarmaj porinfanaj poemoj rimaj kaj ritmaj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=8368
(Momente nehavebla) Niaj fabeloj. Lydia Melodia.
Tradukis M. Nervi.
Eirene. Livorno. 1980.
Klarigo: "La rapidtrajno 114" kaj "La koboldoj de la aŭtovojo".
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=476
Novaj vestoj de la Imperiestro, La. H.C. Andersen.
Tradukis I. Schleicher.
KOKO. Kopenhago. 1964.
Klarigo: Kun du aliaj fabeloj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=4938
Nun ni komprenas... kaj aliaj porinfanaj teatraĵetoj.
Paul Gubbins.
EAB. Barlaston. 2007.
Klarigo: Kvin ilustritaj teatraĵetoj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=7786
Nur tri lupidoj. Vytautas Petkevičius.
Tradukis P. kaj T. Lukoševičius.
E-klubo "Revo". Panevėžys. 1994.
Klarigo: Kiel lupino perdis siajn idojn.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=5308
Ora bukceno. Ŭang Ĉjiĝong.
ĈEE. Pekino. 1986.
Klarigo: Pri kuraĝa kaj fidela fiŝisto.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=2819
(Momente nehavebla) Ora hakilo. Fang Yuan.
ĈEE. Pekino. 1983.
Klarigo: Pri la valoro de honesto.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=479
Oreroj el Nederlando. De Lynx. Beverwijk. 1990.
Klarigo: Dek ses porinfanaj poemoj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=3657
Pacrakontoj. Gudrun Pausewang.
Tradukis N. Caragea.
N. Caragea. Frankfurt am Main. 2009.
Klarigo: La efikoj de la militoj ne estas nur tujaj, sed longdaŭraj. Eĉ homojn kiuj ne spertis militon povas influi ĝiaj efikoj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=8403
Padma, la eta dancistino. Tibor Sekelj.
Grafokom. Đurđevac. 2013.
Klarigo: Ĉarma rakonto inspirita de tradicioj en eta hinda vilaĝo.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=8961
Pantoflokatino. Ela Peroci.
Tradukis Ž. Mizerit.
Slovenia E-Ligo. Ljubljana. 1967.
Klarigo: Kolore ilustrita infanrakonto.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=5020
Paolo, la lernanto de Leonardo da Vinĉi. Hans Ulrich.
Tradukis B. Hengstmengel-Koopmans.
KAVA-PECH. Dobřichovice. 2008.
Klarigo: Streĉa historia romano, plena de aventuro kaj emocio.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=8063
>> En la retpaĝo legeblas 1 recenzo
Pesi elefanton; Saĝa Huang Wan. ĈEE. Beijing. 1994.
Klarigo: Infanoj brile solvas du fizikajn problemojn.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=5007
(Momente nehavebla) Peter Jameson's secret language. Sylvan Zaft.
Bela Lingvo. Farmington. 1996.
Klarigo: Romano pri gejunuloj, kiuj malkovras Esperanton kaj tial konfrontiĝas kun lernejaj aŭtoritatoj.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=5213
Peto persisti, La / Prośba o wytrwanie. Antologio de infana poezio kaj prozo.
Tradukis T. Tyblewski.
Predwojów. Kamienna Góra. 1996.
Klarigo: Infanaj verkoj el Freinet-metodaj lecionoj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=5109
Petolema kaprido / Soriko kaj cervo. ĈEE. Pekino. 1984.
Klarigo: Mongola kaj taja fabeloj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=484
(Momente nehavebla) Petolema bebino. José Martí.
Tradukis A. Águila.
José Martí. Habana. 1988.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=3600
Piceo, la reĝino de la kolubroj. Salomėja Nėris.
Tradukis P. Čeliauskas.
Ryto Varpas. Kaunas. 2005.
Klarigo: Bele ilustrita poemo laŭ litova popola fabelo.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=7395
Pika! en Hiroŝima. Toŝi Maruki.
Tradukis J. Narita.
J. Narita. Tokio. 1982.
Klarigo: Japanlingva kolora bildlibro kun E-traduko en aparta kajereto.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=485
(Momente nehavebla) Pipi Ŝtrumpolonga. Astrid Lindgren.
Tradukis S. Alexandersson.
Progreso. Motala. 1989.
Klarigo: La plej legata libro de la fama aŭtorino.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=3593
Pirato kaj la trezorinsulo, La. Springboard to languages. 2007.
Klarigo: Ero de la lingvoinstrua projekto "Springboard to languages"; tre taŭga por infanoj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=7870
Plaŭ! Plaŭ! Ĉina E-Eldonejo. Pekino. 1985.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=7209
(Momente nehavebla) Plupo en la grandarbaro. Inga Borg.
Tradukis M. Markheden.
Progreso. Motala. 1987.
Klarigo: El serio de ĉarmaj ekologiaj rakontoj por infanoj.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=487
(Momente nehavebla) Plupo kaj la gruoj. Inga Borg.
Tradukis M. Markheden.
Progreso. Motala. 1986.
Klarigo: Ĉarma rakonto por infanoj, kun belaj desegnoj.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=488
(Momente nehavebla) Plupo kaj la lupo. Inga Borg.
Tradukis M. Markheden.
Progreso. Motala. 1986.
Klarigo: Komprenigas al la infanoj la minacon de la moderna socio kontraŭ la naturo.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=489
(Momente nehavebla) Plupo kaj la maro. Inga Borg.
Tradukis M. Markheden.
Progreso. Motala. 1986.
Klarigo: Infanlibreto kun plaĉaj koloraj bildoj, celanta krei komprenemon pri ekologiaj interrilatoj.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=490
(Momente nehavebla) Plupo kaj la ursidoj. Inga Borg.
Tradukis M. Markheden.
Progreso. Motala. 1987.
Klarigo: Kvina alloga natur-aventuro de la eta koboldo.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=491
Poemetoj por infanoj. Tradukis M. Malovec.
E-klubo "La progreso". České Budĕjovice. 1990.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=4104
(Momente nehavebla) Poezia bukedo por geknaboj de la mondo. Bertram Potts.
Amo-Akademio. Tenmori. 1978.
Klarigo: Ilus. Amo-serio 4. Kvardek naŭ versaĵoj, ilustritaj nigre-blanke kaj kolore, taŭgaj por junaj esperantistoj. Enkondukaj vortoj de M. Boulton kaj Eizo Itoo.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=492
>> En la retpaĝo legeblas 1 recenzo
Praavo kaj la kotokukoj. Sigrùn Eldjàrn.
Tradukis R. Baldursson, S. Ohyama.
Libroteko Tokio. Tokio. 1988.
Klarigo: Rakonto pri kvarjara knabino kaj ŝia ludema praavo.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=3016
Profiloj de Suno kaj Luno. Miriam Rodríguez Hernández.
Tradukis J. de Jesús Campos Pacheco.
MAS. Embres-et-Castelmaure. 2011.
Klarigo: Liberformaj poemoj akompanataj de nigrablankaj desegnaĵoj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=8650
Pupo fariĝis cigno. Sutoo Kacuzoo.
Tradukis Jamagata E-Klubo.
Jamagata E-Klubo. Yamagata. 1984.
Klarigo: Rakonto pri la rolo de pupo en milito kaj amo.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=494
Rajmondo kaj la paneinta stelo. Michel Kenton.
Tradukis B. Lemarchand.
B. Lemarchand. Plélan-Le-Petit. --.
Klarigo: Rajmondo, la astronaŭto, riparas paneintan stelon.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=8423
Rajmondo kaj la drako. Michel Kenton.
Tradukis B. Lemarchand.
B. Lemarchand. Plélan-Le-Petit. --.
Klarigo: Rajmondo, la astronaŭto, resanigas drakon.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=8424
Rajmondo kaj la girlandoj de Kristnasko. Michel Kenton.
Tradukis B. Lemarchand.
B. Lemarchand. Plélan-Le-Petit. --.
Klarigo: Rajmondo, la astronaŭto, redonas al la steloj ilian brilon.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=8425
(Momente nehavebla) Rakontoj pri Afanti. Ĉinaj popolaj rakontoj.
Tradukis Fan Yuzu.
ĈEE. Pekino. 1983.
Klarigo: Kelkdeko da spritaj rakontetoj pri legenda heroo.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=2396
Rakontoj sub la lito. Antoaneta Klobučar.
Tradukis D. Klobučar.
Liberiga stelo. Osijek. 2004.
Klarigo: Dudeko da rakontoj, taŭgaj por infanoj, kun koloraj desegnaĵoj de 12-jarulino.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=4806
>> En la retpaĝo legeblas 1 recenzo
Rakonto pri Sima Guang; Elpreni pilkon. ĈEE. Pekino. 1994.
Klarigo: Infanaĝaj aventuroj de du famaj politikistoj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=4950
Rim-enigmoj. Elena Popova.
KAVA-PECH. Dobřichovice. 2009.
Klarigo: Enigmoj prezentitaj versforme kaj akompanataj de nigra-blankaj desegnaĵoj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=8311
>> En la retpaĝo legeblas 1 recenzo
Ronkanta avo, La. André Weckmann.
Tradukis E. Ludwig.
Orientfranca E-federacio. 1989.
Klarigo: Avo Klazen kunvivas pli feliĉe kun la kvartalaj infanoj, ol kun siaj najbaroj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=3674
Rozo de l' sultano, La. Gyula Krúdy.
Tradukis I. Nagy.
HEA. Budapest. 1982.
Klarigo: Fabelo el la tempo kiam Hungario estis sub turka regado.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=498
(Momente nehavebla) Ruĝa fiŝeto. William Luz.
Tradukis M.A. da Silva.
Bolo com Pudim. São Paulo. 2007.
Klarigo: Ilustrita rakonto adaptita el egipta legendo.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=3457
Se mi ne estus. Jeronimas Laucius.
Tradukis L. Stražnickas.
Trys žvaigždutės. Vilnius. 2005.
Klarigo: Eksciu kial timo, doloro, tristo kaj laco estas utilaj kaj, sekve, nedetruendaj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=7334
>> En la retpaĝo legeblas 1 recenzo
Semisto, La. Divaldo Pereira Franco.
Tradukis N. Pereira de Souza.
Tagiĝo. Salvador. 1983.
Klarigo: Religia rakonto.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=502
(Momente nehavebla) Senmortigaj fruktoj. ĈEE. Pekino. 1984.
Klarigo: Laŭ filmo pri la mitologia romano "Pilgrimado al la Okcidento".
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=503
Sep junaj aŭstralianoj. Ethel Turner.
Tradukis R. McGrath.
Bookleaf Publishing. Bakers Hill. 1995.
Klarigo: La unua porinfana klasikaĵo aŭstralia.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=4924
Serĉi instruanton. ĈEE. Pekino. 1994.
Klarigo: Kiel Ye Tianshi fariĝis perfekta kuracisto.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=4951
(Momente nehavebla) Serĉi panjon. Ĉina E-Eldonejo. Pekino. 1983.
Klarigo: Pri birdidoj kaj iliaj patrinoj.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=7208
Simioj provas elakvigi la lunon. La imitemo de simioj.
Xia Xia.
Tradukis Liu Ling.
ĈEE. Beijing. 1981.
Klarigo: Du ĉarmaj rakontoj pri simioj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=505
Sonĝo de Ĝenĝen. Mej Jing.
ĈEE. Pekino. 1986.
Klarigo: Aventuroj de dorlotita knabineto.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=507
Sun Ukong trifoje batis skeletospiriton. Ŭang Ŝingbej.
ĈEE. Pekino. 1974 (2a eld).
Klarigo: Simpla rakonto arte ilustrita laŭ tradicia ĉina stilo.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=512
Suno sur la tablo. Rakontoj pri lumigo.
M. Iljin.
Tradukis A. Kerbel.
A. Kerbel. Hajfo. 2008.
Klarigo: Porinfanaj sciencpopularigaj rakontoj pri la historio de lumigado.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=7793
Ŝalmisto de Hamelin, La. Tradukis D. Crowell.
AIMS. Cincinnati. 1992.
Klarigo: Facillingva, bonstila rerakonto de klasika fabelo.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=4328
Ŝipeto Narklo. Dmitrij Ŝevĉenko, Anna Striganova.
Impeto. Moskvo. 2010.
Klarigo: Ĉarma fabelo pri ŝipeto, forlasita en iu norda maro, kiu ekvivas. Kun same ĉarmaj koloraj ilustraĵoj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=8475
Ŝtormnokto ĉe landlimo. Liu Vejĵen.
Fremdlingva Eldonejo. Pekino. 1978.
Klarigo: Junulino malhelpas kontraŭrevolucian sabotadon.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=513
(Momente nehavebla) Tia estis Hirblo. Hertlingo Petro.
Tradukis E-Grupo Alena.
Blajĥero. Gerlingen. 1992.
Klarigo: Romaneto pri mense handikapita infano.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=4250
(Momente nehavebla) Transiro de ponto. Le Ŝjaŭjing.
ĈEE. Pekino. 1986.
Klarigo: Amuzaj senvortaj bildrakontoj, taŭgaj kiel instruiloj.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=669
(Momente nehavebla) Trans la spegulo kaj kion Alico trovis tie. Lewis Carroll.
Tradukis D. Broadribb.
Sezonoj. Jekaterinburg. 2001.
Klarigo: Klasikaĵo de la infana literaturo.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=6494
Tre mirigaj aventuroj de Tartarin de Taraskono. Alphonse Daudet.
Tradukis J. Delor, P. Le Brun.
HdE. 1955.
Klarigo: Fantazia romano pri la aventuroj de provenca ĉasisto.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=4336
Tri nigraj ŝipoj / Drei schwarze Schiffe / Tri černyh korablja. Margrit Vollertsen-Diewerge.
Tradukis S. Hauge.
Margrit Vollertsen-Diewerge. Erlangen. 2009.
Klarigo: Ĉarma, instrua fabelo; kun akompana kd kun la tri voĉlegitaj versioj aperantaj en la libro.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=7211
>> En la retpaĝo legeblas 1 recenzo
(Momente nehavebla) Tri ursoj, La. Tradukis D. Crowell.
Another Language Press. Cincinnati. 1995.
Klarigo: Neatendita vizito de knabino ĉe ursofamilio.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=5341
Tria frato Teoristo, La. Detektiva rakonto.
Jeronimas Laucius.
Tradukis V. Banaitis.
Tri steletoj. Vilnius. 2003.
Klarigo: Edukplena fabelo en kiu fikcio interplektiĝas kun elementoj el la realo.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=7052
(Momente nehavebla) Triopo terura. Antoaneta Klobučar.
Tradukis D. Klobučar.
Liberiga stelo. Osijek. 2006.
Klarigo: Rakontoj pri petolaj kaj gajaj ursidoj.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=3900
Unuiĝintaj Nacioj: Venu kun mi! Nane Annan.
Tradukis A. Löwenstein.
Izvori. Zagreb. 2001.
Klarigo: Porinfana prezento de nia bunta mondo kaj de la laboro de UN.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=6512
(Momente nehavebla) Urseto ekkonis sian eraron. Lin Songjing.
Pekino. 1988.
Klarigo: Malbonkonduta urseto lernas esti ĝentila.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=3397
Vekiĝu Ĵuliana! Cléo de Albuquerque Mello.
Tradukis M. Oliveira da Silva, J. Salles.
Centro Espírita Léon Denis. Rio de Janeiro. 1995.
Klarigo: Ekzerca kaj koloriga libreto por infanoj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=4925
Venis vespero. Fanya Bergstein.
Tradukis A. Wandel.
A. Wandel. Stanford. 1987.
Klarigo: Simpla rimfabelo.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=516
Ventovoĉo en la vilaĝo Yamanasi. Taniguti Misao.
Tradukis Harada Takako k.a.
Ootu. 1988.
Klarigo: Ekologia infanrakonto.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=3337
(Momente nehavebla) Versoj por infanoj. Nenjo Rimanto.
--.
Klarigo: Poemetoj por infanoj, kun taŭgaj ilustraĵoj.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=7144
(Momente nehavebla) Vestokulturo. Ante Vladislavić.
Tradukis L. Borčić.
Osijek. 1987.
Klarigo: Riĉa bildgvidilo, precipe por infanoj.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=2959
Veturu al piedpilklando! Jeronimas Laucius.
Tradukis I. Tamošiūnienė.
Tri steletoj. Vilnius. 2003.
Klarigo: Kvazaŭmoko de la absurdo, kiun atingis la hodiaŭa sportado. Precipe, sed ne nur, por infanoj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=7125
Via amiko dinosaŭro / Libro de leono. Jeronimas Laucius.
Tradukis G. Degėsys.
Trys žvaigždutės. Vilnius. 2003.
Klarigo: Dinosaŭroj serĉas parencojn sur la Tero por, fine, fariĝi herooj de libroj. Pro miskompreno la leporo fariĝas reĝo de la arbarbestoj kaj eknomiĝas leono.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=3360
>> En la retpaĝo legeblas 1 recenzo
Viro kiu plantis arbojn, La. Jean Giono.
Tradukis EKES.
Utovie. Bats. 1991.
Klarigo: Ekologia fabelo.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=3986
Vizito en zoologia ĝardeno kie la bestoj parolas Esperanton / Eur Valeadenn el liorz zologiel leh ma komz al loened Esperanto. Frédéric Le Magadure.
Ar Skol Vrezoneg. Brest. 1994.
Klarigo: Kun 20 fotoj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=4620
(Momente nehavebla) Vostokonkurso. Wang Zhenhua.
ĈEE. Pekino. 1983.
Klarigo: Fableto pri la utilo de individua diverso.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=520
Winnie-la-Pu. A.A. Milne.
Tradukis I. Kellermann Reed, R.A. Lewin.
UEA. Roterdamo. 1992 (2a eld).
Klarigo: Klasika infanlibro kun bazaj informoj, en la angla, pri Esperanto kaj ĝia movado.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=4079
>> En la retpaĝo legeblas 1 recenzo