10 jarojn poste. Prifutura aventuro.
Johnny Humphreys.
Bero. Berkeley. 1995.
Klarigo: Bildrakonto pri la mondo post nuklea katastrofo.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=4941
(Momente nehavebla) 1825: Komploto. E. Dobrovolskij, Yu. Makarov.
Tradukis E. Sevcenko, L. Novikova.
Progreso. Moskvo. 1989.
Klarigo: Pri "decembrista" provo reformi la caran Rusion.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=3707
(Momente nehavebla) 1905: Prologo. E. Nikitina.
Tradukis E. Ŝevĉenko, L. Novikova.
Progreso. Moskvo. 1989.
Klarigo: Prologo de la estontaj grandaj eventoj, ŝanĝintaj la sorton de Rusio kaj la mondo.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=8183
(Momente nehavebla) Asteriks, la gaŭlo. Goscinny.
Tradukis Internacia Tradukrondo.
Delta Eldonejo sklj. Stuttgart. sen jarindiko (1979).
Klarigo: Kolorilustris Uderzo. Bind. Granda Asteriks-Volumo 1. Amuza bildstria rakonto pri magie potencaj gaŭloj, kiuj rezistas la Romian Imperion.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=2084
Asteriks kaj Kleopatra. Goscinny.
Tradukis N. Korasić.
Izvori. Zagreb. 1995.
Klarigo: Nova bildrakonta aventuro de la neobeigeblaj gaŭloj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=4858
(Momente nehavebla) Asteriks kaj la normanoj. Goscinny.
Tradukis N. Korasić.
Izvori. Zagreb. 1996.
Klarigo: Laŭvica bildrakonta aventuro de la neobeigeblaj gaŭloj.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=5044
Asteriks ĉe la olimpiaj ludoj. Goscinny.
Tradukis J.-F. Cousineau, P. Lagrange.
Izvori. Zagreb. 1996.
Klarigo: La neobeigeblaj gaŭloj montras siajn sportajn kapablojn. Kvara kajero en la nova serio.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=5219
(Momente nehavebla) Aventuroj de Tom Sawyer, La. Mark Twain.
Tradukis V. Benczik.
HEA. Budapest. 1981.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=411
Aventuro de Momo. La ringo de Mobiuso.
Jean-Pierre kaj Michel Cavelan.
La Kancerkliniko. Thaumiers. 1996.
Klarigo: Interuniversa bildrakonto, "kies ajneco falas en ĉies okulojn".
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=5052
Bildstria gvido al genetiko, La. Larry Gonick kaj Mark Wheelis.
Tradukis Sung Ho Cho.
Librejo Akademio. Seulo. 1996.
Klarigo: Enkonduko por granda publiko, kun multe da humuro.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=5172
BoRoKo. Bildaj resumoj de klasikaĵoj.
Serĝo Sir'.
SAT-EFK. Paris. 2013.
Klarigo: "Resumoj" reverkitaj (laŭ la nunaj moroj) de famaj verkoj de i.a. R. Wagner, Ovidio, O. Wilde, Atanazio, Maeterlinck, R. Price.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=8941
Brusela bubo, La. Cisko kaj Vinjo.
Willy Vandersteen.
Tradukis B. Boon, M. Vanden Bempt k.a.
Standard Uitgeverij k.a. Antwerpen. 2002.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=6835
Ĉe la lago. Serĝo Sir'.
SAT-amikaro. Paris. 2013.
Klarigo: Plenkoloraj bildrakontoj "pri la ĉiutaga vivo en Anci'".
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=1523
(Momente nehavebla) D-ro Senesperanto serĉas la bonan etoson, La. Arnau Torras i Tutusaus.
Libro TIM. Zagreb. 1998.
Klarigo: Bildstria aventuro tra Esperantujo, en kiu la plej grava allogforto montriĝas "la etoso".
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=5760
Desegnoj - Desegnitaj bendoj - Komiksoj. Arnau, Kavlan, Septier, Sire.
La Kancerkliniko. Thaumiers. 1999.
Klarigo: Pintaj bild-artistoj de LKK en kuna kajero.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=6086
Desegnita humuro. Kreslený humor / Cartoon Humour / Humor mit dem Zeichenstift.
Pavel Rak.
Tradukis M. Malovec.
KAVA-PECH. Dobřichovice. 2009.
Klarigo: Elektitaj desegnaĵoj de profesia karikaturisto kaj ilustristo de eldonaĵoj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=8350
Dorso de la patrino, La / Haha no senaka / A Mother's Back. Momoko Kaji.
Tradukis Kiyoshi Tagahara.
Ryu-Syobo. Tokyo. 2005.
Klarigo: Fragmento el "Malproksimiĝanta Hiroshima" pri la vivo de virino kiu, kiel infano, suferis la atombombadon de Hiroŝimo.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=1302
(Momente nehavebla) Esperanto, het levenswerk van Zamenhof. Ghislaine Tilleux.
Tradukis J. v.d. Hoek.
Heerhugowaard. 1991.
Klarigo: Nederlandlingva eldono de " Zamenhof bildrakonte".
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=4116
Fabeloj. Mirka Tomečkova.
FLE. Haarlem. 1987.
Klarigo: Kvar fabeloj en bildstria formo.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=425
Fajro de rizstako / The Rice Stack Fires. Ĉie Macuŝita.
Tradukis H. Egaŭa.
Grupo Interpopola. Wakayama. 2013 (2a eld).
Klarigo: Kortuŝa rakonto pri tertremo okazinta en la japana vilaĝo Hiro en 1854.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=7516
(Momente nehavebla) Faraono, La. B. Prus.
HEA. Budapest. 1980.
Klarigo: Rakonto pri la antikva Egiptio.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=2169
Flambirdo, La. Parto "Futuro".
Tezuka Osamu.
Tradukis Konisi Gaku.
JELK. Toyonaka-si. 2001.
Klarigo: Majstroverko de la patro de la japana bildrakonta arto ("mangao").
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=6608
>> En la retpaĝo legeblas 1 recenzo
(Momente nehavebla) Gastono 1. André Franquin.
Tradukis D. Hromada.
Espéranto-Jeunes. Paris. 2005.
Klarigo: La unua kontakto kun Esperanto de la franca bildstria heroo Gastono Lafuŝo; la rezulto estas tute senfuŝa.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=7452
(Momente nehavebla) Humuraĵoj en bildoj. Li Jia.
Tradukis Liao Zhigen.
ĈEE. Pekino. 1992.
Klarigo: Unupaĝaj amuzaj bildstrioj.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=4318
(Momente nehavebla) Ilustritaj gravaj eventoj en la vivo de Konfuceo. ĈEE. Beijing. 1998.
Klarigo: 83 bildoj kun lakona teksto. Kvazaŭ helpilo por la kompreno de la Konfucea pensaro.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=5720
Johano la Brava - Bildrakonto. Sándor Petőfi.
Tradukis K. Kalocsay.
KAL-ĈI Dokumentaro. Budapest. 2001.
Klarigo: Reprodukto de 12-peca arta poŝtkart-serio resumanta hungaran poemfabelon.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=6408
>> En la retpaĝo legeblas 1 recenzo
(Momente nehavebla) Kiu estas Jozefo? Johán Valano, Vjekoslav Ivezić.
IKS. Zagrebo. 1984.
Klarigo: En facila lingvaĵo, verkita kiel ekzercolegaĵo akompane al "la zagreba instrumetodo".
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=2240
(Momente nehavebla) Kompendio pri blazonoj. Serge Sire.
La kancerkliniko. Thaumiers. 2001.
Klarigo: Perdesegna enkonduketo en heraldikon.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=6600
(Momente nehavebla) Kuniks la kuniklo. Jean-Pierre Cavelan.
Jean-Pierre Cavelan. Nice. 1999.
Klarigo: Bildstrio: Kiel amikiĝas kuniklo kun hundoj.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=5899
Lasta floro, La. James Thurber.
Tradukis L.B. Ros'.
Bero. Berkeley. 1996.
Klarigo: Bildrakonto pri ĉiama milito kaj ĉiama rekomenco.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=5271
Logo. Allogaj bildhistorioj.
Maria Sobral.
Zamenhof Editores. São Paulo. 1995.
Klarigo: Kvar bildrakontoj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=4749
Lupo Alberto. Silver.
Tradukis Div.
Edistudio. Pisa. 2010.
Klarigo: La bestoj sur la bieno McKenzie, kies ĉefrolanto estas Alberto, estas speguloj de la homo kaj ĝiaj atingoj kaj fiaĵoj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=8466
Malpli da teksto kaj pli da sekso. Arnau Torras i Tutusaus.
Arnau Torras i Tutusaus. Sabadell. 2004.
Klarigo: La titolo diras ĉion pri ĉi tiu nova bildstriaro.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=6230
(Momente nehavebla) Manĝomilito, La. Kerby Waud kaj David Lapp.
Port Stanley. 1994.
Klarigo: Ĉarme naiva bildrakonta parabolo pri konkurenco kaj kunlaboro.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=4977
Nenio estas plu kiel antaŭe. G.P. Bilong Bilong.
Fondaĵo Afriko de UEA. 1997.
Klarigo: Scenoj el la ĉiutaga vivo de nuntempa Afriko.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=6819
(Momente nehavebla) Nigra insulo, La. Hergé.
Tradukis J. Danvy.
Esperantix. Paris. 1987.
Klarigo: Misteraj okazaĵoj venigas la aventureman ĵurnaliston Tinĉjo al sinistra skota insulo.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=2944
(Momente nehavebla) Nudpieda Gen. Nakazawa Keizi.
Tradukis Izumi Yukio.
Rondo Gen. Tokio. 1985 (2a reviziita eld).
Klarigo: Bildstria romano pri familio, kiu spertis la eksplodon de la atombombo super Hiroŝimo en 1945.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=2354
Paul Harris, pioniro de nova mondo. Laurent Dareau.
RADE. 2009.
Klarigo: Bildstria rakonto pri la fondinto de Rotario Internacia.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=8233
Plej bela ruĝ-floro en la mondo, La. Savisa Mahvar.
Tradukis S. Abbasi.
Irana Esperantisto. Tehrano. 2007.
Klarigo: Ĉarma bildstrio, en la stilo de Shel Silverstein, pri la vivo de floro.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=7856
Plena ilustrita vola püg'! Diversaj.
2004.
Klarigo: Miks-poto de bildstrioj, karikaturoj kaj tekstoj, nek aparte decaj, nek speciale flataj al Esperanto kaj ĝiaj parolantoj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=3477
(Momente nehavebla) Pli ol homo, esperantisto! La D-ro Senesperanto kaj la alternativa lingvo.
Arnau Torras Tutusaus.
SEK. Zagreb. 1996.
Klarigo: Subgrundaj bildstrioj originale Esperantaj, kiujn oni uzu, laŭ la aŭtoro, por purigi pug-truon.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=5110
Rakonto de Ovoj. J Marc Schmidt.
Tradukis la aŭtoro.
E-societo. Hirakata. 2012.
Klarigo: Liberiĝinte el la fridujo, du ovoj konstatas ke la vivo ne estas tute paradiza.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=8891
(Momente nehavebla) Revenis mi. Serge Sire.
La Kancerkliniko. Thaumiers. 2003.
Klarigo: Bildstriaro, nek pruda nek deca, sed altkvalita.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=6936
Reviviĝu, la arbaro de Erimo! Motoki Yooko.
Tradukis div.
JEI. Tôkyô. 2012.
Klarigo: Rakonto, bazita sur reala okazintaĵo, pri vilaĝanoj, kiuj revivigis arbaron.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=8903
Reĝo de la teroro, La. Diabolik.
Angela Giussani.
Tradukis D. Binaghi, F. Zanoner.
Edistudio. Pisa. 2009.
Klarigo: Komikso pri populara (timinda!) heroo Diabolik.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=8320
(Momente nehavebla) Romantikulo en la 20a jarcento, La. Arnau Torras Tutusaus.
SEK. Zagreb. 1996.
Klarigo: Dua volumo da malprudegaj bildrakontoj, kun amoro, vojaĝoj kaj Esperanto kiel ĉeftemoj.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=5168
(Momente nehavebla) Rusia revolucio de 1917. Kiel tio okazis? E. Dobrovolskaja, J. Makarov.
Tradukis E. Ŝevĉenko, L. Novikova.
Progreso. Moskvo. 1990.
Klarigo: Bildlibro, kiu prezentas la bolŝevikan perspektivon de la eventoj en 1917.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=3788
Salutu la sinjorinon! Tome & Janry.
Tradukis S. Merlet, J. Lazert.
Espéranto-Jeunes. Paris. 2005.
Klarigo: La unua volumo kun aventuroj de la Eta Spiru' en Esperanto.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=7521
Sekreto de la arbaro de Lascaux, La. Thierry Félix kaj Philippe Bigotto.
Tradukis div.
Dolmen / Perigorda Esperantista Grupo. Sarlat / Bassillac. 2010.
Klarigo: Certe ne nur infanoj ĝuos ĉi tiun ĉarman libron, en kiu bildstrioj miksiĝas kun fotografaĵoj por prezenti la malkovron de unu el la plej famaj grotoj en la mondo.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=8693
(Momente nehavebla) Simile al stelo en nokta ĉielo. Akira Saŭa.
Tradukis Ch. Rowe.
Nova Vojo. 1987.
Klarigo: Bildrakonto dulingva pri la junaĝo de Zamenhof.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=2425
(Momente nehavebla) Steloj de Eger. Géza Gárdonyi.
Tradukis V. Benczik.
HEA. Budapest. 1979.
Klarigo: Adaptaĵo de romano pri la kontraŭturka lukto en la 16a jarcento.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=2434
(Momente nehavebla) Tinĉjo en Tibeto. Hergé.
Tradukis H. Gonin.
Casterman. Paris. 2005.
Klarigo: Tinĉjo kaj sia hundo Milu' vojaĝas al Tibeto por sperti novajn aventurojn.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=7369
Vivo simplas, La. Arnau Torras i Tutusaus.
Arnau Torras i Tutusaus. Sabadell. 2004.
Klarigo: Erotiko kaj politiko; amuzo kaj (m)am-uzo.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=45
(Momente nehavebla) Zamenhof, bildrakonte. Ghislaine Tilleux.
Tradukis J.-M. Derzelle.
Sonorilo. Wilrijk. 1989.
Klarigo: Simpla kolora prezento de la vivo de Zamenhof, precipe por infanoj.
>> Pliaj informoj:
http://katalogo.uea.org?inf=3520
Zamenhof ou la langue internationale. Gh. Tilleux, B. Disano, F. Craenhals.
Association pour l'Espéranto. Charleroi-Marcinelle. 1994.
Klarigo: Bildrakonto pri Zamenhof, kun bazaj E-informoj.
>> Pliaj informoj, mendilo:
http://katalogo.uea.org?inf=4753