Titolo | Lorenaj fabeloj / Lothringer Märcher en la loren-germana kaj Esperanto / uff Lothringer unn Esperanto | |
Kategorio | Prozo tradukita / rakontoj | |
Prezo | 15.00 €, sesona rabato ekde 3 ekz. | |
Eldonloko, jaro | Dobřichovice, 2018 | |
Eldoninto | KAVA-PECH | |
Klarigoj | Pli ol 10 nelongaj fabeloj, kun ĉarmaj ilustraĵoj de Pavel Rak. | |
Kontribuantoj | Kolektitaj de Angelika Merkelbach-Pinck | |
Tradukisto, lingvo | B. Philippe / En Esperanton | |
ISBN/ISSN | 9788087169933 | |
Formato | 111 paĝoj, 21 cm | |
Recenzoj | Recenzoj mankas. | Aldonu |
Walter Klag (2018-11-29):
"Märcher" devas esti "Märchen"
Benoît Philippe (2018-12-07):
Bonvolu atenti, ke tiu dulingva libro ne estas en la germana kaj Esperanto sed en la loren-germana ("Lothringer Platt" aŭ "francique") kaj Esperanto. La ĝusta titolo "Lothringer Märcher", la antaŭparolo kaj la fabeloj estas do en la lingvo, kiun oni p
Benoît Philippe (2018-12-07):
... kiun oni parolas en orienta parto de la francia departemento "Moselle" kaj en nord-okcidenta parto de la departemento "Bas-Rhin" kaj kiun lingvistoj nomas rejn-franka dialekto.
Via opinio pri Lorenaj fabeloj / Lothringer Märcher