Via retumilo malbone traktas stilfoliojn. Tial vi ne povas vidi la ĝustan aspekton de tiu ĉi paĝo.
enirpagho kontakto
Universala Esperanto-Asocio
starta paĝokatalogo › Mil unuaj vortoj en Esperanto
Titolo Mil unuaj vortoj en Esperanto
 
Aŭtoro Heather Amery 
KategorioLerniloj, vortaroj / internacia
Prezo 10.20 €, sesona rabato ekde 3 ekz.
Eldonloko, jaroBarlaston, 2004 
EldonintoEAB 
KlarigojNova eldono de bele ilustrita vortaro por infanoj de "ĉiuj aĝoj".
KontribuantojIlustraĵoj de Stephen Cartwright 
Tradukisto, lingvoE. Grimley Evans / El la angla
ISBN/ISSN0902756214 
Formato 63 paĝoj, 30 cm 
RecenzojNecesas pli da atento kaj zorgo de Nora Caragea
Bonvolu legi la recenzon pli malsupre
Aldonu

Atenton, "Mil unuaj vortoj en Esperanto" ne estas havebla!


Recenzo de Edmund Grimley Evans

Kelkaj pliaj al „Mil unuaj vortoj”

Fonto: Revuo Esperanto
Aldonita de Stano Marček (2012-03-03)

La unua eldono de Mil Unuaj Vortoj en Esperanto estis iniciato de Will Green (1911-2003) kaj aperis en julio 1994. Jonathan Cooley elektis la vortojn kaj enpaĝigis la tekston. La libro estas produktata en pluraj lingvoj per „kunpresado“: ĉiuj vortoj (ankaŭ la vortoj en bildoj) estas nigraj, tiel ke eblas unue presi la kolorajn partojn kaj poste surpresi la nigran parton por ĉiu lingvo aparte. Tiel eblas malmultekoste produkti la libron ankaŭ en minoritataj lingvoj kiel Esperanto.
Mi respondecis pri la esperantigo de la dua eldono, kiu aperis en julio 2004. Kiel fontojn mi uzis la unuan version en Esperanto, la duan version en la angla, diversajn vortarojn, la propran lingvoscion, kaj serion da enketoj, kiujn mi faris en la dissendolisto DENASK-L.
DENASK-L estas dissendolisto fondita en 1995 „por dulingvaj kaj plurlingvaj familioj, en kiuj Esperanto estas unu el la lingvoj uzataj hejme“. Inter februaro 2001 kaj januaro 2004 mi sendis al DENASK-L serion da mesaĝoj, en kiuj mi demandis la listanojn, kiel ili nomas diversajn aferojn. En ĉiu mesaĝo mi demandis pri pluraj aferoj, laŭeble grupigitaj laŭteme, kaj mi poste komparis la respondojn kaj dissendis resumon. Ofte sekvis diskuto post tio. Mi klopodis ĉiam demandi tiel, ke mi ne sugestas la respondon, ekzemple: * Kiun vi uzas el la vortoj kanapo kaj sofo? Se vi uzas ambaŭ, kio estas la diferenco? * Kiel vi nomas tubeton, per kiu oni suĉas trinkaĵon el glaso? Mi pritraktis entute ĉirkaŭ 300 respondojn al miaj enketoj. Plej ofte mi uzis en Mil unuaj vortoj la vorton, kiun preferis la abonantoj de DENASK-L, sed kelkfoje ne estis klara prefero, aŭ la uzado estis tute ne unueca, do mi devis mem respondeci pri la fina decido. Ambaŭ eldonoj de Mil Unuaj Vortoj bone vendiĝis: averaĝe ĉirkaŭ 500 ekzempleroj jare dum pli ol jardeko. Oni ĵus mendis represon de la dua eldono, kiu estos entute la kvina preso.
La recenzoj pri la dua eldono estis ĝenerale favoraj. Ulrich Matthias skribis, ke ĝi estas „la plej bela Esperanto-lernilo, kaj samtempe unu el la plej utilaj“. Jouko Lindstedt skribis: „preskaŭ ĉe ĉiu bildo la vorto estas ĝuste tiu, kiu ankaŭ al mi venus unue en la kapon, kaj se en kelkaj kazoj ne estas tiel, temas tamen pri vorto kiun laŭ mi oni nepre devas almenaŭ rekoni.“
Kvankam mi scias pri unu preseraro en la indekso, mi scias pri neniu tia eraro en la ĉefa parto de la libro. Kompreneble, ne ĉiuj vortoj plaĉas al ĉiuj legantoj. Ekzemple, al iu ne plaĉis la ŝanĝo de „plastro“ al „pansaĵo“. Eble mi mem iam preferos alian vorton por kelkaj aferoj. Tamen, mi pensas, ke estus malhelpe fari ŝanĝetojn en ĉiu represo. Tial la venonta represo estos senŝanĝa.
La recenzo, kiu aperis antaŭ du monatoj en ĉi tiu gazeto, ne estis favora, sed ĝiaj plej fortaj kritikoj baziĝas sur mislegoj. Tiu recenzo priplendas interalie la sekvajn „malĝustajn Esperanto-vortojn“: bolkruĉilo, fajroestingilo, norkelo. Fakte, neniu el tiuj tri vortoj aperas en la libro, kaj la vorto „norkelo“ eble aperis la unuan fojon en Esperanto ĝuste en tiu recenzo. („Norkelo“ povas esti tajperaro por „snorkelo“, sed ankaŭ tiu vorto aperas nek en Mil Unuaj Vortoj nek en PIV.)

 

Via opinio pri Mil unuaj vortoj en Esperanto