Estis serĉataj ĉiuj varoj, inkluzive de nehaveblaj, eldonita(j) de "BoD"
ABC de la bestoj. Ein Esperanto-deutsches Rate-Bilderbuch. Guido Brandenburg, Manfred Retzlaff. Simplaj legaĵoj kaj infanlibroj. BoD. Norderstedt. 2002.
Klarigo: Kolorigebla libro instruanta la E-alfabeton per E-lingvaj versaĵoj kaj germanlingvaj klarigoj.
legu pli
(Nehavebla) Aventuroj de Tom Sawyer, La. Mark Twain. Tradukis D. kaj H.-G. Kaiser. Prozo tradukita / rom. BoD. Norderstedt. 2023.
Klarigo: Unu el la plej popularaj verkoj de la usona aŭtoro, pri malriĉa knabo ĉe la riverego Misisipo.
legu pli
Diableto en botelo. Robert L. Stevenson. Tradukis D. kaj H.-G. Kaiser. Prozo tradukita / rakontoj. BoD. Norderstedt. 2023.
Klarigo: Nova traduko de populara rakonto bazita sur malnova legendo.
legu pli
Esperanto in der DDR. Zwischen Verbot und Duldung. Hartwig Wischendorf. Movado. BoD. Norderstedt. 2021.
Klarigo: Rigardo al la agado por Esperanto en la eksa Germana Demokratia Respubliko.
legu pli
Esperanto-Express, Der. Ein Überblick über die internationale Sprache. Theodor Wittenberger. Lerniloj, vortaroj / germana. BoD. Norderstedt. 2012.
Klarigo: Konciza prezento de la gramatiko de Esperanto por germanlingvanoj.
legu pli
Esperanto-Lehrbuch. Die internationale Sprache in Farbe. Theodor Wittenberger. Lerniloj, vortaroj / germana. BoD. Norderstedt. 2013.
Klarigo: 12-leciona kurso por germanlingvanoj, kun abundo da aldonaĵoj.
legu pli
Ist Esperanto noch aktuell? Ein Essay über ein kontrovers diskutiertes sprachliches Projekt. Max Hans-Jürgen Mattusch. Eseoj. BoD. Norderstedt. 2019.
Klarigo: Malgraŭ sia 130-jara historio, Esperanto estas daŭre kontestata kaj pridisputata. La aŭtoro provas, en tiu ĉi longa eseo germanlingva, informi la publikon pri la kvalitoj kaj valoro de Esperanto.
legu pli
Liebe, Tod und Esperanto. Mathias Müller. Prozo originala / romanoj. BoD. Norderstedt. 2022.
Klarigo: Krimromano en kiu estas enplektitaj ankaŭ membroj de la Esperanta komunumo.
legu pli
Malnovaj grekaj mitoj. Eduard Petiŝka. Tradukis D. kaj H.-G. Kaiser. Prozo tradukita / rakontoj. BoD. Norderstedt. 2024.
Klarigo: 26 grekaj mitoj reverkitaj en la ĉeĥa kaj poste tradukitaj en Esperanton.
legu pli
(Nehavebla) Montara krono, La. Petro Petroviĉ Njegoŝ. Tradukis S.S. Petroviĉ. Poezio tradukita. Obod. Cetinje. 1970.
Klarigo: Drama poemo pri la ekstermo de turkiĝintoj en Montenegro (Jugoslavio) fine de la 17a jarcento. Majstroverko de la serba literaturo. Kun ampleksaj enkondukoj kaj komentario.
legu pli
Mortula ŝipo, La. Historio de usona maristo. B. Traven. Tradukis D. & H.-G. Kaiser. Prozo tradukita / romanoj. BoD. Norderstedt. 2022.
Klarigo: Unu el la plej popularaj verkoj de la enigma aŭtoro. Kritiko de la burokratismo, naciismo, ekspluatado.
legu pli
Planoj de Bruce Partington, La. Arthur Conan Doyle. Tradukis M. Lennartz. Prozo tradukita / rakontoj. BoD. Norderstedt. 2011.
Klarigo: La fama detektivo Sherlok Holmes helpas solvi krimon, kiu rilatas al la konstruado de brita submarŝipo.
legu pli
Proceso, La. F. Kafka. Tradukis D. kaj H.-G. Kaiser. Prozo tradukita / romanoj. BoD. Norderstedt. 2023.
Klarigo: Unu el la plej influaj romanoj de Kafka, pinto de lia literatura stilo.
legu pli
Rozo blanka. B. Traven. Tradukis D. & H.-G. Kaiser. Prozo tradukita / romanoj. BoD. Norderstedt. 2022.
Klarigo: Rakonto, kun bazo en la realo, pri tereno kiun usona naftokompanio forŝtelis de la indiĝenoj.
legu pli
Trezoro de la Sierra Madre, La. B. Traven. Tradukis H.-G. & D. Kaiser. Prozo tradukita / romanoj. BoD. Norderstedt. 2022.
Klarigo: En la serĉado de oro en Meksiko, iam post la unua mondmilito.
legu pli
Unsere Sprachenwelt und ihre Zukunft. Max Hans-Jürgen Mattusch. Lingvistiko. BoD. Norderstedt. 2012.
Klarigo: La graveco de la lingva diverseco kaj de iu necesa tutmonda interlingvo iĝas pli kaj pli videbla. Mankas tutmonde akceptita solvo de la monda lingva problemo, pro tio necesas politika prilingva debato.
legu pli
Unua alko, La. Karl May. Tradukis M. Lennartz. Prozo tradukita / rakontoj. BoD. Norderstedt. 2012.
Klarigo: La volumo enhavas tri rakontojn de la populara germana aŭtoro: "La unua alko", "La Shatter-viroj" kaj "La venĝo de la mormonaro".
legu pli
Vivos miaj kantoj. Annette von Droste Hülshoff. Tradukis M. Retzlaff. Poezio tradukita. BoD. Norderstedt. 2021.
Klarigo: Manpleno da poemoj.
legu pli