Estas listigitaj nur la titoloj, havataj en la stoko. Por vidi la ceterajn, bv. klaki la butonon malsupre de la paĝo.
1 2 | Plena listo
Analizo de nova biologia nomenklaturo / An Analysis of New Biological Nomenclature. W.M.A. de Smet. Terminaroj. AIS. Nitra / San Marino. 2005.
Klarigo: Laŭ la principoj de Nova Biologia Nomenklaturo.
legu pli
Angla-Esperanta medicina terminaro. Yamazoe Saburoo. Reviziis Stevens T. Norvell Jr. Red. Włodzimierz Opoka. Terminaroj / Scienco kaj tekniko. UMEA Shinoda-Kuracejo. Kraków. 2001.
Klarigo: Ampleksega vortaro de klinikaj terminoj, bazita ĉefe sur PIV kaj sur Teknika Medicina Vortaro de Briquet (1932). Okaze indikas ankaŭ germanajn, francajn kaj hispanajn terminojn.
legu pli
Angla-Esperanta-hungara etvortaro pri lernado kaj laboro. Ilona Koutny. Terminaroj. Prodruk. Poznań. 2002.
Klarigo: Ĉ. 1200 vortoj kaj esprimoj por ĉiu temo.
legu pli Recenzoj (1)
Angla-Esperanta-litova etvortaro pri lernado kaj laboro. Ilona Koutny, Aida Čižikaitė. Terminaroj. Prodruk / Lietuvos esperantininkų sajunga. Poznań / Kaunas. 2005.
Klarigo: Ĉ. 1200 vortoj kaj esprimoj.
legu pli
Asekura terminaro seslingva. Deutsch - English - Esperanto - Français - Magyar - Nederlands. Marc Vanden Bempt. Terminaroj. FEL / Esperanto 3000. 2005.
Klarigo: Pli ol 2300 terminoj (kun difinoj en Esperanto).
legu pli
Aviada terminaro. Aeronaŭtika vortaro angla-Esperanta. Gilbert R. Ledon. Terminaroj. Fonto. Chapecó. 2002.
Klarigo: 1000 terminoj, 4000 esprimoj en 13 laŭtemaj ĉapitroj; baza aviada frazeologio.
legu pli
Deklingva manlibro pri politiko. Red. Stefan Maul. Terminaroj. FEL. Antwerpen. 1994.
Klarigo: Ĉ. 1150 kapvortoj, kun difino, ekzemplofrazoj, kaj ekvivalentoj en 9 lingvoj.
legu pli
Dešimtkalbis gamtinės geografijos terminų žodynas. Ieva Švarcaitė. Terminaroj. GVT. Vilnius. 2019.
Klarigo: Deklingva vortaro de naturageografiaj terminoj, aranĝita laŭ la litovaj terminoj, kiuj havas ankaŭ difinon. Ekvivalentoj en la germana, angla, Esperanto, hispana, franca, itala, latva, pola kaj rusa.
legu pli
Dictionarium museologicum. Ĉefred. I. Éri, B. Végh. Terminaroj. HEA. Budapest. 1986.
Klarigo: 20-lingva terminaro por 1623 muzeologiaj nocioj.
legu pli
Ekoturisma vortaro. Esperanta - Česky - Deutsch - English - Français. Zdenĕk Pluhař, Manfred Westermayer, Christopher Fettes, Raymond Skilling. Terminaroj. KAVA-PECH. Dobřihovice. 2011.
Klarigo: Preskaŭ 600 terminoj.
legu pli Recenzoj (1)
Esperanta-ĉeĥa jura vortaro. Esperantsko-český právnický slovník. Karel Traxler. Terminaroj. ĈEA. Praha. 1986.
Klarigo: 10 000 kapvortoj kaj esprimoj.
legu pli Opinioj (1)
Fervoja terminareto. Kleines Eisenbahn-Fachwörterbuch Deutsch-Esperanto Esperanto-Deutsch. Gernot Ritterspach. Terminaroj / KD-oj. H. Jucker. Zürich. 2015.
Klarigo: Porkomputila kd en la formatoj .txt kaj .rtf.
legu pli
Fervoja terminareto Esperanta-Hungara Hungara-Esperanta. Red. I. Bácskai. Terminaroj. Hungara sekcio de IFEF. Budapest. 1968.
Klarigo: Ĉ. 2000 terminoj.
legu pli
Fervoja terminareto Germana-Esperanto Esperanto-Germana. Kleines Eisenbahn-Fachwörterbuch Deutsch-Esperanto Esperanto-Deutsch. Gernot Ritterspach. Terminaroj. GEFA. Frankfurt. 1966.
legu pli
Fervoja terminaro / Lessico ferroviario. Esperanto-itala; Italiano-Esperanto. Terminaroj. Budapest. 1995.
Klarigo: UIC Railway Dictionary. Pli ol 8000 terminoj.
legu pli
Fervoja terminaro en Esperanto. Suplemento al Lexique général des termes ferroviaires (UIC). Terminaroj. IFEF. 1989.
Klarigo: Pli ol 8000 terminoj.
legu pli
Fervoja terminaro Esperanto-dansk / dansk-Esperanto. UIC Railway Dictionary. IFEF Terminara Komisiono. Terminaroj. Budapest. 1997.
Klarigo: Pli ol 8000 terminoj.
legu pli
Fervoja terminaro Esperanto-deutsch / deutsch-Esperanto. UIC Railway Dictionary. IFEF Terminara Komisiono. Terminaroj. Budapest. 1997.
Klarigo: Pli ol 8000 terminoj.
legu pli
Fervoja terminaro Esperanto-español / español-Esperanto. UIC Railway Dictionary. IFEF Terminologia Komisiono. Terminaroj. Budapest. 1997.
Klarigo: Pli ol 8000 terminoj.
legu pli
Fervoja terminaro Esperanto-germana. Terminaroj. Bremen. 1993.
Klarigo: Pli ol 8000 terminoj. Dudirekta.
legu pli
Fervoja terminaro Esperanto-italiano / italiano-Esperanto. UIC Railway Dictionary. IFEF Terminara Komisiono. Terminaroj. Budapest. 1997.
Klarigo: Pli ol 8000 terminoj.
legu pli
Fervoja terminaro Esperanto-magyar / magyar-Esperanto. UIC Railway Dictionary. IFEF Terminara Komisiono. Terminaroj. Budapest. 1997.
Klarigo: Pli ol 8000 terminoj.
legu pli
Fervoja terminaro Esperanto-nederlanda / nederlanda-Esperanto. UIC Railway Dictionary. IFEF Terminara Komisiono. Terminaroj. Budapest. 1997.
Klarigo: Pli ol 8000 terminoj.
legu pli
Fervoja terminaro Esperanto-polski / polski-Esperanto. UIC Railway Dictionary. IFEF Terminara Komisiono. Terminaroj. Budapest. 1997.
Klarigo: Pli ol 8000 terminoj.
legu pli
Fervoja terminaro Esperanto-português / português-Esperanto. UIC Railway Dictionary. IFEF Terminara Komisiono. Terminaroj. Budapest. 1997.
Klarigo: Pli ol 8000 terminoj.
legu pli
Fervoja terminaro Esperanto-svenska / svenska-Esperanto. UIC Railway Dictionary. IFEF Terminara Komisiono. Terminaroj. Budapest. 1997.
Klarigo: Pli ol 8000 terminoj.
legu pli
Fervoja terminaro Esperanto-český / český-Esperanto. UIC Railway Dictionary. IFEF Terminara Komisiono. Terminaroj. Budapest. 1997.
Klarigo: Pli ol 8000 terminoj.
legu pli
Fervoja terminaro norvega-Esperanto Esperanto-norvega / Ordbok over jernbaneuttrykk norsk-esperanto esperanto-norsk. Per Engen, Per Johan Krogstie. Terminaroj. NEFA. 1968.
legu pli
Fervoja terminaro sveda-Esperanta Esperanta-sveda. Harry Bengtsson. Terminaroj. Sveda Esperanta Fervojista Asocio. Malmö. 1976.
legu pli
Fiziko-geografia terminaro. Hasan Jakub Hasan. Terminaroj. Amadeus. Sofio. 2012.
Klarigo: 440 terminoj kun klarigoj en Esperanto kaj ekvivalentoj en la angla kaj bulgara.
legu pli
Fotografia fakvortaro. Kun perdiskede anglaj kaj italaj ekvivalentoj. Giuseppe Valente. Terminaroj. TEA. Triesto. 1997.
Klarigo: Ĉ. 700 kapvortoj.
legu pli Opinioj (1)
Germana-Esperanta-pola etvortaro pri lingvo kaj komunikado. Ilona Koutny, Cyril Brosch, Maciej Jaskot, Horst Vogt. Terminaroj. Prodruk. Poznań. 2008.
Klarigo: Ĉ. 1 200 vortoj kaj esprimoj por ĉiu temo.
legu pli
Gvidlibro de la amantoj de la lingvo bibli-hebrea. André Cherpillod. Terminaroj. La Blanchetière. Courgenard. 2014.
Klarigo: 300 termin(kombin)oj por pli bone kompreni la principojn de la Biblia lingvo.
legu pli
Inkotermoj 2000. Oficialaj IĈK-reguloj por la interpreto de komercaj kondiĉoj. Tradukis IKEF. Terminaroj / Scienco kaj tekniko / ekonomiko. IKEF. Antverpeno. 2000.
Klarigo: La mondvaste validaj reguloj de Internacia Ĉambro de Komerco pri kontraktoj, laŭ ĝisdata stato.
legu pli
Internacia poŝtservo. Tarptautinė pašto tarnyba. Algimantas Piliponis. Red. A. Vaitilavičius. Terminaroj. Lietuvos Poštas. Vilnius. 1996.
Klarigo: Poŝta terminaro litova, franca, angla, Esperanta, rusa, germana. 1305 terminoj.
legu pli
Japana-Esperanta terminaro pri naturmediaj problemoj. La Grupo NUN-Vortoj. Terminaroj. JEI. Tôkyô. 2012.
Klarigo: Ĉ. 2 000 vortoj kaj mallongigoj en la japana, kun Esperantaj ekvivalentoj.
legu pli
Kelkaj komentoj kaj eratumo kun ŝanĝoj pri "Angla-Esperanta medicina terminaro". Yamazoe Saburoo. Terminaroj. UMEA. Krakovo. 2004.
legu pli
Knedu min sinjorino! Tabuaj kaj insultaj esprimoj en Esperanto. Komp. Renato Corsetti k.a. Terminaroj. La KancerKliniko. Thaumiers. 2006.
Klarigo: Nova, pli bela eldono.
legu pli Recenzoj (1)
Komputeko. Prikomputila terminoteko. Yves Nevelsteen. Tradukis J. Horvath. Terminaroj. Espero. Partizánske. 2012 (2a eld).
Klarigo: Listo de ĉ. 7 800 terminoj en la uson-angla kun iliaj ekvivalentoj en Esperanto. Ordigita laŭ la anglaj vortoj.
legu pli
Komputika vortaro Esperanta-ĉeĥa, ĉeĥa-Esperanta. Slovník počítačové techniky esperantsko-český česko-esperantský. Komp. F. Cabák. Terminaroj. ĈEA. Praha. 1983.
Klarigo: Fakvortareto.
legu pli
Komunlingva nomaro de nov-zelandaj birdoj / Esperanto Names of New Zealand Birds. Brian Fox. Terminaroj. Nov-zelanda E-Asocio. 2004 (2a eld).
Klarigo: Kun la latinaj nomoj.
legu pli
Leksikono de socipolitika kaj memadministra terminologio serbokroata-Esperanto. Komp. Novak Strugar. Tradukis A. Sekelj. Terminaroj. IKS. Zagreb. 1983.
legu pli
Lexicon silvestre (Prima pars). Vortaro de forsta fako / Wörterbuch des Forstwesens. Red. Stefan Panka. Terminaroj. Lexicon silvestre. Eberswalde. 2010.
Klarigo: Pli ol 1 000 terminoj en Esperanto kaj la germana, kun difinoj en ambaŭ lingvoj.
legu pli
Malgranda pola-Esperanta kaj Esperanta-pola fervojista vortaro. Mały słownik polsko-esperancki i esperancko-polski term. Terminaroj. PEA. Bydgoszcz. 1978.
Klarigo: Mimeo.
legu pli
Manlibro pri olimpikaj vortoj. Ao-yun shi-yong-ci-hui shou-ce / Lexique pratique des sports olympiques / Olympic Games Practical Words Handbook. Terminaroj. Foreign Languages Press. Beijing. 2008.
Klarigo: Profesia, kvarlingva (Esperanto, ĉina, franca, angla) terminaro eldonita por la pekinaj Olimpikoj.
legu pli
Matematika vortaro Esperanta-ĉeĥa-germana. Jan Werner. Terminaroj. Jan Werner. Brno. 1990.
Klarigo: Unuvortaj ekvivalentoj, kun ĉeĥa kaj germana indeksoj.
legu pli
Matematika vortaro kaj oklingva leksikono. Marc Bavant. Terminaroj. KAVA-PECH. Dobřichovice. 2003.
Klarigo: Ĉirkaŭ 1300 terminoj kaj 1500 nocioj, kun klarigoj en Esperanto kaj ekvivalentoj en la lingvoj: ĉeĥa, germana, angla, franca, hungara, pola, rusa.
legu pli Opinioj (2) Recenzoj (3)
Maŝinfaka Esperanto-vortaro prielementa / Maschinentechnisches Esperanto-Wörterbuch der Grundbegrif. Eugen Wüster. Terminaroj. Hirt & Sohn. Leipzig. 1923.
Klarigo: Dudirekta E-germana. 3100 terminoj.
legu pli
Medicina leksikono esperanta-franca kaj franca-esperanta. André Cherpillod. Terminaroj. La Blanchetière. Courgenard. 2009.
Klarigo: Pli ol 1800 terminoj, kun tre mallongaj difinoj en ambaŭ lingvoj.
legu pli
Mehrsprachiges Wörterbuch für die Ethnologie. Multilingual dictionary for Ethnology. Gereon Janzing. Terminaroj. Lincom. München. 2001.
Klarigo: Pli ol 1200 kapvortoj rilataj al etnologio-antropologio en la germana, angla, franca, hispana, portugala, rusa kaj Esperanto.
legu pli
1 2 | Plena listo