

Estis serĉataj ĉiuj varoj, inkluzive de nehaveblaj, aperinta(j) post jaro 1959
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 | Plena listo
Legolibreto II. El E-eretoj kolektitaj en diversaj lokoj por karaj amiko. Red. J. Drahotová, M. Vanĕk. Legolibroj. 2005.
Klarigo: Volumo du en serio de legolibroj taŭgaj por komencantoj kaj por kursoj.
legu pli
Litova lingvo per Esperanto-okuloj. Marc Vanden Bempt. Lerniloj alilingvaj / litova. FEL / Esperanto 3000. Antwerpen / Leuven. 2005.
Klarigo: Ampleksa superrigardo pri la litova lingvo, kun multe da ekzemploj.
legu pli
Fake pri Esperanto kaj Esperante pri sciencoj. Diversaj. Red. Zdenĕk Pluhař. Eseoj. KAVA-PECH. Dobřichovice. 2005.
Klarigo: Kolekto de kontribuaĵoj prezentitaj dum la konferenco "Aplikoj de Esperanto en Scienco kaj Tekniko", okazinta en Dobřichovice en novembro 2004.
legu pli
Recenzoj (1)
(Nehavebla) Tinĉjo en Tibeto. Hergé. Tradukis H. Gonin. Bildrakontoj. Casterman. Paris. 2005.
Klarigo: Tinĉjo kaj lia hundo Milu' vojaĝas al Tibeto por sperti novajn aventurojn.
legu pli
Opinioj (2)
Lingvo-inventado en la Danuba monarkio. (1821-1918). Otto Back. Tradukis R. Haupenthal. Lingvistiko. Iltis. Schliengen. 2005.
Klarigo: Artikolo origine aperinta en la germana, poste en Esperanto en "Esperante kaj ekumene".
legu pli
Germana literaturo en traduko de Reinhard Haupenthal. Adolf Burkhardt. Bibliografioj. Iltis. Schliengen. 2005.
legu pli
Bibliografio de la verkaro de Adolf Burkhardt. Reinhard Haupenthal. Bibliografioj. Iltis. Schliengen. 2005.
legu pli
100 zamenhofaj proverboj. Nora Caragea. Ludoj. Nora Caragea. Frankfurt am Main. 2005.
Klarigo: 100 proverboj deĉifrendaj el "nekonata skribo".
legu pli
Recenzoj (1)
(Nehavebla) Ni lernas kaj ludas. Lernolibro de Esperanto por infanoj de 8 jaroj aŭ pli junaj. La unua jaro. Stanislova Adomauskienė. Lerniloj, vortaroj / internacia. Marijampolė. 2005.
Klarigo: Plene ilustrita lernolibro uzebla internacie.
legu pli
Recenzoj (1)
Requiem. Antanas Poška. Tradukis V. Beinortienė. Prozo tradukita / rakontoj. Varpas. Kaunas. 2005.
Klarigo: Pripensaĵoj pri la vivo de la homo, pri ĝia celo sur la Tero kaj kredo al pli bona estonteco.
legu pli
Liberiginto de la suno. Litova popola fabelo. Ilustris Vladimiras Beresniovas. Tradukis P. Čeliauskas. Simplaj legaĵoj kaj infanlibroj. Ryto varpas. Kaunas. 2005.
Klarigo: Populara fabelo jam tradukita en preskaŭ 20 lingvojn.
legu pli
Versaĵoj sen datoj. Inita Tamošiūnienė. Poezio originala. Ryto varpas. Kaunas. 2005.
Klarigo: Originalaj poemoj en Esperanto kaj la litova.
legu pli
Recenzoj (1)
Lundo ekas sabate. Arkadij kaj Boris Strugackij. Tradukis M. Bronŝtejn. Prozo tradukita / romanoj. Impeto. Moskvo. 2005.
Klarigo: Sciencfikciaĵo subtitolita "novelo-fabelo por scienclaborantoj de adoleska aĝo".
legu pli
Recenzoj (2)
Dissemitaj floroj de Kálmán Kalocsay. Originalaj poemoj kaj tradukoj ekstervolumaj, enbukedigitaj de Ada Csiszár. Poezio originala /
Poezio tradukita. KAL-ĈI Dokumentaro. Budapest. 2005.
legu pli
Lernu Esperanton. Tarptautinės kalbos vadovėlis. Vytautas Šilas. Lerniloj, vortaroj / litova. Varpas. Kaunas. 2005.
Klarigo: Kurso en 25 partoj por litovlingvanoj.
legu pli
Malgrava historieto pri mia vivo. Bob Felby. Biografiaj / Felby. Bob Felby. Adelaide. 2005.
Klarigo: Viveroj priskribitaj en tra plaĉa (kaj amuza) stilo.
legu pli
Nanatasis. Robert Dutil. Ilustris Martine Saura. Tradukis E-Societo Kebekia. Prozo tradukita / romanoj. E-Societo Kebekia. Montrealo. 2005.
Klarigo: Ĉarma mirrakonto pri la aventuroj de soleca kanuisto en la nordamerika nordoriento kaj pri la mondo, kiun li malkovras tie.
legu pli
Lotte en Weimar. Thomas Mann. Redaktado, enkonduko kaj komentarioj de Ulrich Becker. Tradukis K. Schulze. Prozo tradukita / romanoj. Mondial. Novjorko. 2005.
Klarigo: Verŝajne la plej persona romano de la nobelpremiita germana verkisto.
legu pli
Insulanoj de Hemsö. August Strindberg. Tradukis S. Johansson. Prozo tradukita / romanoj. Mondial. Novjorko. 2005.
Klarigo: Romano pri la rilatoj amaj kaj geedzaj inter homoj malsamklasaj.
legu pli
Recenzoj (1)
Din lirica de expresie esperanto. 11 traduceri şi adaptări de Constantin Dominte. Kalocsay, Hohlov, Schwartz, Maura, Dinwoodie, Goodheir, Boulton, de Kock, Sadler. Antaŭparolo de J.E. Nagy. Tradukis C. Dominte. Poezio tradukita. Bero. Rotterdam. 2005.
Klarigo: 11 poemoj tradukitaj en la rumanan, kun la originalaj E-versioj.
legu pli
Piceo, la reĝino de la kolubroj. Salomėja Nėris. Ilustris Indrė Gečiauskaitė. Tradukis P. Čeliauskas. Simplaj legaĵoj kaj infanlibroj. Ryto Varpas. Kaunas. 2005.
Klarigo: Bele ilustrita poemo laŭ litova popola fabelo.
legu pli
Tria testamento, La. Livets Bog 1. Martinus. Tradukis I. Schleicher. Religio. Martinus-Instituto. Kopenhago. 2005.
Klarigo: "La Libro de la Vivo 1".
legu pli
Pasteĉo. Dudek kvin stilaj pastiĉoj, parodioj kaj plagiatoj. Sten Johansson. Ilustris Niko Voloŝin. Prozo originala / romanoj. Bero. Rotterdam. 2005.
Klarigo: Ĉu nova "Specimene"? Tute ne!
legu pli
Recenzoj (1)
Elektitaj poemoj. Conrad Ferdinand Meyer. Tradukis W. Nüesch. Poezio tradukita. W. Nüesch. Berno. 2005.
Klarigo: Poemoj de svisa poeto de la 19a jarcento.
legu pli
(Nehavebla) Jubilea insigno. Diversaĵoj. EAB. Barlaston. 2005.
Klarigo: La jubilea simbolo, kun verdaj stelo kaj la vorto "Esperanto".
legu pli
Bildkarto "Portreto de d-ro L.L. Zamenhof". Diversaĵoj. EAB. Barlaston. 2005.
Klarigo: Kolora reprodukto laŭ portreto pentrita en 1907 de Felix Stone Moscheles.
legu pli
Verda duopo. Vondroušek - Scheiber 1904-2004. Diversaj. Eseoj. Esperantista Klubo. Brno. 2005.
Klarigo: Kolekto de prelegoj prezentitaj en la konferenco okazinta en Brunno la 4an de decembro 2004.
legu pli
(Nehavebla) Esperanto-movado kaj edukado. 1954-1980. Tadeusz Ejsmont. Movado /
Eseoj. Rentier. Łódź. 2005.
Klarigo: Profunda trarigardo de la E-movado kaj de ĝiaj edukaj aspektoj.
legu pli
Mindaugas. Dramo-poemo en du partoj. Justinas Marcinkevičius. Tradukis V. Beinortienė. Teatraĵoj. Varpas. Kaunas. 2005.
Klarigo: Pri la tragika sorto de la unua litova reĝo.
legu pli
(Nehavebla) Onklo Vanja. Scenoj el vilaĝa vivo en kvar aktoj. Anton P. Ĉeĥov. Tradukis M. Povorin. Teatraĵoj. Moskvo. 2005.
Klarigo: Mondkonata teatraĵo pri eventoj okazantaj en la bieno Serebrjakov.
legu pli
Recenzoj (1)
Mia vojo. Versaĵoj. Nikolaj Ĥoĥlov. Poezio originala. Samara. 2005.
Klarigo: Pli ol dudek poemoj kun ekvivalentoj en la rusa kaj ampleksa bio-bibliografio de la poeto.
legu pli
Recenzoj (1)
(Nehavebla) Oraj kantoj. 90 la plej popularaj kantoj de sovetiaj kaj rusiaj esperantistoj. Kompilis G. Kokolija. Kantaroj, muziko. Moskvo. 2005.
Klarigo: Tekstoj kaj gitarakordoj por kantoj en la samnoma serio de kd-oj.
legu pli
Lastaj tagoj de Hutten, La. Conrad Ferdinand Meyer. Tradukis W. Nüesch. Poezio tradukita. W. Nüesch. Bern. 2005.
Klarigo: Longa poemo en 71 ĉapitroj, "dediĉita al Franz Wille kaj Eliza Wille".
legu pli
Esperanto-Übersetzungen von Reinhard Haupenthal, Die. Adolf Burkhardt. Tradukis A. Szimkat. Bibliografioj. Iltis. Schliengen. 2005.
Klarigo: Germanlingva versio de "Germana literaturo en traduko de Reinhard Haupenthal".
legu pli
Prälat Johann Martin Schleyer (1831-1912). Leben und Werk im Hinblick auf die Seligsprechung. Reinhard Haupenthal. Biografiaj / Schleyer. Iltis. Schliengen. 2005.
Klarigo: Prezento favore al la propono beatigi Schleyer.
legu pli
Johann Martin Schleyer (1831-1912). Pfarrer von Litzelstetten (1875-1885). Reinhard Haupenthal. Biografiaj / Schleyer. Iltis. Schliengen. 2005.
Klarigo: Germanlingva versio de "La Pastro de Litzelstetten".
legu pli
(Nehavebla) 125 Jahre Volapük. Leben und Werk von Johann Martin Schleyer (1831-1912). Reinhard Haupenthal. Biografiaj / Schleyer. Iltis. Schliengen. 2005.
Klarigo: Pri la vivo kaj verko de la aŭtoro de Volapük.
legu pli
Pastro de Litzelstetten, La. Decenio (1875-1885) en la vivo de Johann Martin Schleyer (1831-1912). Reinhard Haupenthal. Biografiaj / Schleyer. Iltis. Schliengen. 2005.
legu pli
Thiel, la rel-gardisto. Noveleca studo. Gerhart Hauptmann. Tradukis R. Haupenthal. Prozo tradukita / noveloj. Iltis. Saarbrücken. 2005.
Klarigo: Novelo en kiu skiziĝas la tragedio de la homo.
legu pli
(Nehavebla) In memoriam Fernando de Diego (1919-2005). F. de Diego, R. Haupenthal. Biografiaj /
Bibliografioj / de Diego. Iltis. Saarbrücken. 2005.
Klarigo: "Nomade kaj Movade" (Aŭtobiografia skzio) + "Bibliografio de la verkaro de Fernando de Diego".
legu pli
Iam, kiam... Bruna Ŝtono (pseŭd.). Poezio originala. Impeto. Moskvo. 2005.
Klarigo: Kelkdeko da originalaj poemoj dividitaj en kvin ciklojn.
legu pli
Diverskolore. Prozaĵoj. Trevor Steele. Prozo originala / rakontoj. Sezonoj. Kaliningrado. 2005.
Klarigo: Vojaĝimpresoj, leteroj, noveloj, artikoloj.
legu pli
Recenzoj (1)
Legendo pri galaksa koro / Galaktikos širdies sakmė. Povilas Antanas Kaunas. Ilustraĵoj de Vladimiras Beresniovas. Tradukis L. Stražnickas. Prozo tradukita / rakontoj. Varpas. Kaunas. 2005.
Klarigo: Scienc-fikcia rakonto.
legu pli
Vilnius. Gvidlibro tra la urbo. Tomas Venclova. Tradukis L. Stražnickas. Geografio, vojaĝoj. R. Paknio leidykla. 2005.
Klarigo: Plene ilustrita, profesia gvidlibro, eldonita okaze de la 90a UK.
legu pli
Eŭgeno Onegin. Aleksandr Puŝkin. Tradukis V. Melnikov. Poezio tradukita. Sezonoj. Kaliningrado. 2005.
Klarigo: Versromano priskribanta la ĉiutagan vivon de Rusio komence de la 19a jc.
legu pli
Recenzoj (2)
Litovaj popolkantoj. Litova etnografia kulturo de folkloro kaj popolkantoj. Kantaroj, muziko. Ars tektonika / itova E-Asocio. 2005.
Klarigo: Pli ol dudek litovaj popolkantoj en la litova kaj en Esperanta versio; kun mallongaj prezentoj de la litova etnografia kulturo kaj de la litovaj popolkantoj.
legu pli
Esperantologio / Esperanto Studies. Kajero 3. Red. Christer Kiselman. Lingvistiko. KAVA-PECH. Dobřichovice. 2005.
Klarigo: Tri artikoloj en Esperanto kaj unu en la germana.
legu pli
Recenzoj (1)
(Nehavebla) Historio de Esperanto. Aleksander Korĵenkov. Movado. Sezonoj. Kaliningrado. 2005.
Klarigo: Ĉapitroj el la historio de Esperanto, preparitaj kiel tekstoj por Esperantaj kursoj kaj seminarioj (1998-2004).
legu pli
Recenzoj (4)
Zamenhofova ulice. Roman Dobrzyński. Tradukis J. Patera. Biografiaj / Zaleski-Zamenhof. KAVA-PECH. Dobřihovice. 2005.
Klarigo: Ĉeĥlingva versio de "La Zamenhof-strato".
legu pli
Taglibro de mia frato. Memornotoj de Petr Ginz el la jaroj 1941-1942. Chava Pressburger. Tradukis V. Novobilský, V. Novobilská. Biografiaj / Ginz. KAVA-PECH. Dobřichovice. 2005.
Klarigo: Fragmentoj el la taglibro de judĉeĥa knabo pereinta en la Holokaŭsto nur 14-jara.
legu pli
Recenzoj (1)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 | Plena listo