Estis serĉataj ĉiuj varoj, inkluzive de nehaveblaj, eldonita(j) de "Fonto"
1 2 3 4 | Plena listo
"Doktoro Ĵivago" - Poemoj. Boris Pasternak. Tradukis K. Long. Poezio tradukita. Fonto. Chapecó. 1992.
legu pli
Ajnasemajne. Skizoj el la vivo de Remonstranta pastoro. Gerrit Berveling. Religio. Fonto. Chapecó. 2006.
Klarigo: Kvazaŭ taglibro.
legu pli
Al eterna paco. Immanuel Kant. Tradukis P. Christaller. Filozofio. Fonto. Chapecó. 2017 (2a eld).
Klarigo: Filozofia traktaĵo origine publikigita en 1792, sed aktuala ĝis hodiaŭ.
legu pli
Alaska stafeto, La. F. Omelka. Prozo originala / rakontoj. Fonto. Chapecó. 2017 (reeld.).
Klarigo: Rakonto dediĉita al la eventoj de 1925, kiam epidemio de difterio mortigis amason da indiĝenoj en la Alaska urbeto Nome.
legu pli
Alienisto, La. Machado de Assis. Tradukis P.S. Viana. Prozo tradukita / romanoj. Fonto. Chapecó. 1997.
Klarigo: Romaneto pri frenezulejo en brazila urbeto.
legu pli
Amaro. Sten Johansson. Prozo originala / rakontoj. Fonto. Chapecó. 2005.
Klarigo: "Ĉio estas vera, ĉio efektive okazis - aŭ povus okazi, se ne estus se kaj tamen. Ĉiel ajn, ĉio ja okazis almenaŭ en la kapo de la aŭtoro".
legu pli Recenzoj (1)
Amazonia urno. Leopoldo H. Knoedt. Miksita literaturo. Fonto. Chapecó. 2022.
Klarigo: Rakontoj, prozaj kaj versaj, el la tempo kiam parolis bestoj, plantoj kaj ĉiuj aĵoj.
legu pli
AME - Aktuala metodo de Esperanto. Geraldo Mattos. Lerniloj, vortaroj / internacia. Fonto. Chapecó. 1987.
Klarigo: Verkita plejparte laŭ la ofteclistoj de la Zagreba Metodo, sed sekvanta apartan gramatikan metodon.
legu pli
Amoro kaj Psiĥe. Lucius Apulejus. Tradukis E. Pfeffer. Prozo tradukita / rakontoj. Fonto. Chapecó. 2024.
Klarigo: Epizodo el "Metamorfozoj".
legu pli
Antologio latina 1. Volumo 1: Maturiĝo (ĉ. 250-30 a.Kr.). Komp. G. Berveling. Tradukis la kompilinto. Antologioj. Fonto. Chapecó. 2012 (2a eld).
Klarigo: Vasta panoramo, proza kaj poezia, pri la unua granda periodo de la latinlingva literaturo.
legu pli
Antologio latina 2. Volumo 2: Epoko de Aŭgusto (31 a.Kr - 14 p.Kr). Komp. G. Berveling. Tradukis la kompilinto. Antologioj. Fonto. Chapecó. 1998.
legu pli
Antologio latina 3. Volumo 3: Julia-Klaŭdia Dinastio (ĉ. 10 - ĉ. 75 p.Kr.). Tradukis G. Berveling. Antologioj. Fonto. Chapecó. 2009.
legu pli
Antologio latina 4. Volumo 4: La arĝenta latina. Tradukis G. Berveling. Antologioj. Fonto. Chapecó. 2012.
legu pli
Antologio latina 5. Volumo 5: Frua kristanismo. Tradukis G. Berveling. Antologioj. Fonto. Chapecó. 2014.
Klarigo: Kovras la periodon ĉ. 200 - ĉ. 350.
legu pli
Apartaj mondoj: verboj kaj participoj. Geraldo Mattos. Lingvistiko. Fonto. Chapecó. 1999 (2a eld).
Klarigo: Klara studo.
legu pli Recenzoj (1)
Apokolokintozo de la Dia Klaŭdio, La / Apocolocyntosis Divi Clavdii. Seneko. Tradukis G. Berveling. Prozo tradukita / rakontoj. Fonto. Chapecó. 2016 (2a eld).
Klarigo: Senbrida satiro pri la romia imperiestro Klaŭdio.
legu pli
Aspazio. Tragedio en kvin aktoj. Aleksander Svjentoĥovski. Tradukis L. Zamenhof. Teatraĵoj. Fonto. Chapecó. 2023.
Klarigo: Tragedio inspirita de la vivo de greka hetajro devena el Mileto.
legu pli
Aviada terminaro. Aeronaŭtika vortaro angla-Esperanta. Gilbert R. Ledon. Terminaroj. Fonto. Chapecó. 2002.
Klarigo: 1000 terminoj, 4000 esprimoj en 13 laŭtemaj ĉapitroj; baza aviada frazeologio.
legu pli
Bagasejo, La. José Américo de Almeida. Tradukis G. Mattos. Prozo tradukita / romanoj. Fonto. Chapecó. 1985.
Klarigo: Grava romano pri la nordoriento de Brazilo.
legu pli
Balado de Prizono Reding, La / The Ballad of Reading Gaol. Oscar Wilde. Tradukis L.H. Knoedt. Poezio tradukita. Fonto. Chapecó. 1993.
Klarigo: Longa poemo pri la suferoj de pundomanoj, inter kiuj la aŭtoro mem.
legu pli
Bapto de caro Vladimir, La / Křest svatého Vladimíra. Karel Havlíček Borovský. Ilus. J. Lada. Tradukis T. Pumpr. Poezio tradukita. Fonto. Chapecó. 1996 (3a eld).
Klarigo: Sprit-versa satiro pri despotismo, korupto kaj aliaj malvirtoj, en klasika traduko.
legu pli
Baptofilino, La. Jon Mirande. Tradukis J. Sarasua. Prozo tradukita / romanoj. Fonto. Chapecó. 2002.
Klarigo: Amromaneto pri 30-jara viro kaj 11-jarulino, kies apero eblis nur dekon da jaroj post la finverko.
legu pli
Barbaraj sonoj kaj sonetoj. Geraldo Mattos. Poezio originala. Fonto. Chapecó. 2000.
Klarigo: Kolekto de sepdeko da sonetoj kaj poemetoj.
legu pli Recenzoj (2)
Batalo de l' vivo, La. Charles Dickens. Tradukis L.L. Zamenhof. Prozo tradukita / romanoj. Fonto. Chapecó. 2018 (5a eld).
Klarigo: Pionira E-traduko.
legu pli
Bona mesaĝo de Jesuo, La. Tradukis G. Berveling. Religio. Fonto. Chapecó. 2012.
Klarigo: La evangelioj laŭ Marko, Mateo, Luko kaj Johano.
legu pli
(Nehavebla) Bona mesaĝo de Jesuo, La: laŭ Johano. Tradukis G. Berveling. Religio. Fonto. Chapecó. 1992.
legu pli
(Nehavebla) Bona mesaĝo de Jesuo, La: laŭ Luko. Tradukis G. Berveling. Religio. Fonto. Chapecó. 1992.
legu pli
Bona mesaĝo de Jesuo, La: laŭ Marko. Tradukis G. Berveling. Religio. Fonto. Chapecó. 1992.
legu pli
Bona mesaĝo de Jesuo, La: laŭ Mateo. Tradukis G. Berveling. Religio. Fonto. Chapecó. 1992.
legu pli
Bona pineto, La. Geraldo Mattos. Poezio originala. Fonto. Chapecó. 2016 (2a eld).
Klarigo: Fantasta poemforma fabelo pri knabo perdiĝinta en arbaro.
legu pli Opinioj (1) Recenzoj (1)
Bona sinjorino. Eliza Orzeszko. Tradukis Kabe. Prozo tradukita / rakontoj. Fonto. Chapecó. 2016.
Klarigo: Senvualigo de falsa bonfarado, kiu igas la helpatojn simplaj ludiloj.
legu pli
(Nehavebla) Centjara Esperanto. Div. aŭtoroj. Lingvistiko. Fonto. Chapecó. 1987.
Klarigo: Jubilea libro kun 16 studoj de 16 elstaraj akademianoj.
legu pli
Cezaro. Romano. Mirko Jeluŝiĉ. Tradukis I. Rotkviĉ. Prozo tradukita / romanoj. Fontoj. Zagreb. 1997 (Dua neŝanĝita eldono).
Klarigo: Historia romano pri la romia imperiestro, en traduko kiu montriĝis epokfara je sia apero en 1936.
legu pli
Consilium facultatis. Jan Aleksander Fredro. Tradukis A. Grabowski. Teatraĵoj. Fonto. Chapecó. 2023.
Klarigo: Proza komedio en unu akto, de aŭtoro fama pro siaj komedioj.
legu pli
Cyrano de Bergerac. Edmond Rostand. Tradukis A. Cherpillod. Teatraĵoj. Fonto. Chapecó. 2016.
Klarigo: Teatraĵo bazita sur la vivo de reala franca verkisto el la 17a jarcento.
legu pli
D-ro Jekyll kaj S-ro Hyde. Robert Louis Stevenson. Tradukis F. de Diego. Prozo tradukita / romanoj. Fonto. Chapecó. 2011 (2a eld).
Klarigo: Fantazia romaneto pri perdroga apartigo de la morala kaj malmorala flankoj de unu homo.
legu pli
Danĝeraj rilatoj. Choderlos de Laclos. Tradukis J.-L. Tortel. Prozo tradukita / romanoj. Fonto. Chapecó. 2012.
Klarigo: "Perletera" romano - akra kritiko de la moroj de la franca aristokrataro en la dua duono de la 18a jarcento. Ĉefverko de la franca literaturo.
legu pli
Dek prelegoj. Kálmán Kalocsay. Eseoj. Fonto. Chapecó. 2023.
Klarigo: Eseoj pri diversaj temoj, ne nur Esperantaj.
legu pli
Deveno de Esperanto, La. Geraldo Mattos. Lingvistiko. Fonto. Chapecó. 1987.
Klarigo: Studo pri la lingvokrea metodo sekvita de Zamenhof.
legu pli
Dia komedio, La. Dante Alighieri. Tradukis E. Dondi. Poezio tradukita. Fonto. Chapecó. 2006.
Klarigo: Nova traduko, ĉi-foje kun rimo kaj ritmo.
legu pli
Dialogoj inter la Dioj. Tradukis G. Berveling. Religio. Fonto. Chapecó. 2022.
Klarigo: 25 dialogoj inter diversaj grekaj dioj.
legu pli
Diino Hertha. Kálmán Kalocsay. Red. Ada Csiszár. Prozo originala / rakontoj. Fonto. Chapecó. 1992.
Klarigo: Noveloj, parte erotikaj.
legu pli Recenzoj (3)
Diskurso pri la metodo / Discours de la méthode. René Descartes. Tradukis E. de Zilah. Filozofio. Fonto. Chapecó. 2012 (2a eld).
Klarigo: Traktaĵo pri la metodo bone gvidi sian racion.
legu pli
Don Juan aŭ La ŝtona festeno. Molière. Tradukis É. Boirac. Teatraĵoj. Fonto. Chapecó. 2024.
Klarigo: Adapto de la legendo pri la diboĉa kaj malpia Don Juan Tenorio.
legu pli
Du virinoj. Harry Mulisch. Tradukis G. Berveling. Prozo tradukita / romanoj. Fonto. Chapecó. 1992.
Klarigo: Romano pri lesba amrilato.
legu pli
Duakanonaj libroj, La. Volumo 1: La historiaj libroj. Tradukis G. Berveling. Religio. Fonto. Chapecó. 2001.
Klarigo: "Ĉarma novelo pri Tobit, la pli horora legendo pri Judit, la bravaj heroaĵoj de Makabeoj" (la tradukinto). Unuafoje aperas en E-o ĉi tiuj bibliaj libroj, rekonataj ("kanonaj") de la katolika, sed ne de la kalvinana, eklezio.
legu pli Recenzoj (1)
Duakanonaj libroj, La. Volumo 2: La poeziaj kaj profetaj libroj. Tradukis G. Berveling. Religio. Fonto. Chapecó. 2001.
legu pli Recenzoj (1)
Dudek poemoj amaj kaj unu despera kanto. Pablo Neruda. Tradukis F. de Diego. Poezio tradukita. Fonto. Chapecó. 1997.
Klarigo: La plej populara verko de la ĉilia Nobel-premiito.
legu pli
El mia buduaro. Eli Urbanová. Poezio originala. Fonto. Chapecó. 2001.
Klarigo: Originala poemaro dividita en du cikloj: Virkato kaj Demandooj rekte sur la korpon.
legu pli Recenzoj (2)
Elektitaj fabeloj. Fratoj Grimm. Tradukis Kabe. Prozo tradukita / rakontoj. Fonto. Chapecó. 2016.
Klarigo: Fama fabelkolekto en klasika traduko.
legu pli
1 2 3 4 | Plena listo