

Estis serĉataj ĉiuj varoj, inkluzive de nehaveblaj, aperinta(j) post jaro 1959
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 | Plena listo
Sendependaj homoj. Halldór Laxness. Tradukis B. Ragnarsson. Prozo tradukita / romanoj. Mondial. Novjorko. 2007.
Klarigo: Romano pri la kredoj kaj vivoj de islandaj kamparanoj en la unua duono de la 20a jarcento.
legu pli
Recenzoj (1)
C.F.R. - Esperanto Europa / Eŭropo. Emil Crăciun, Emil Tudorache. Movado. Ansid. Târgu Mureş. 2007.
Klarigo: Iom pri Esperanto, iom pri spertoj per Esperanto, portretoj de rumanaj esperantistoj-fervojistoj.
legu pli
(Nehavebla) Mallaborema formiko, La. William Luz. Tradukis M.A. da Silva. Simplaj legaĵoj kaj infanlibroj. Elevação. São Paulo. 2007.
Klarigo: "Libro per kiu oni lernas helpi la aliulon por konstrui pli feliĉan vivon".
legu pli
(Nehavebla) Ruĝa fiŝeto. William Luz. Tradukis M.A. da Silva. Simplaj legaĵoj kaj infanlibroj. Bolo com Pudim. São Paulo. 2007.
Klarigo: Ilustrita rakonto adaptita el egipta legendo.
legu pli
Woordvolgorde in het Esperanto. Normen, taalgebruik en universalia. Wim Jansen. Lingvistiko. LOT. Utrecht. 2007.
Klarigo: Doktoriga disertacio pri la vortordo en Esperanto.
legu pli
Regno de Kojikro, La. Antoine Kouassi Kouablan. Prozo originala / rakontoj. Esperanto por Evoluo. 2007.
Klarigo: Originala romaneto pri aferoj okazintaj en la okcidenta Afriko komence de la pasinta jarcento.
legu pli
Pli ol nenio. Martin & la talpoj. KD-oj. Vinilkosmo. Donneville. 2007.
Klarigo: Dekduo da muzikaĵoj kiuj, malgraŭ sia rokeco, plezurigas la aŭskultanton pro siaj melodieco kaj liriko.
legu pli
Faŭsto. Goethe. Tradukis W. Nüesch. Teatraĵoj. W. Nüesch. Berno. 2007.
Klarigo: La unua parto de mondfama versdramo.
legu pli
"Ruto" levis esperon / "Rūta" kėlė viltį. Romualdas Rutkauskas. Movado. Šiauliai. 2007.
Klarigo: Abunde ilustrita historio de la por-esperanta agado en la litova urbo Šiauliai, dum la periodo 1923-2006.
legu pli
(Nehavebla) Revo de Koffi, La. Koffi's droom / Le Rêve de Koffi. DVD-oj. Een school in Togo. Amsterdam. 2007.
Klarigo: Prezento de la lernejo "Instituto Zamenhof" en Lomé, Togolando.
legu pli
Malhistorio / Desistória. Jorge Teles. Prozo tradukita / romanoj. Fonto. Chapecó. 2007.
Klarigo: Per la travivaĵoj de naŭ roluloj, ĉi tiu libro rakontas la teruran vojaĝon de la Homaro rekte al sia pasinteco.
legu pli
Ilustrita enciklopedio de akvariaj fiŝoj. Kompilis Aleksandr Ŝevĉenko. Redaktis Elena Ŝevĉenko. Scienco kaj tekniko / diversaj. Impeto. Moskvo. 2007.
Klarigo: Pli ol 70 fiŝo(specio)j trovis lokon en ĉi tiu bele farita libreto; indeksoj en la lingvoj: Esperanto, latina, angla, franca, germana kaj rusa.
legu pli
(Nehavebla) Roumanie vagabonde. En famille sur les sentiers des Carpates. Maryvonne Robineau. Fotoj de Bruno Robineau. Geografio, vojaĝoj. Opéra. Nantes. 2007.
Klarigo: Franca familio vojaĝis dum pluraj monatoj en la norda Rumanio, uzante kiel transportrimedon azenojn kaj jen kaj jen kiel komunikilon Esperanton.
legu pli
Ridu kun mi. La Verda Pajaco. KD-oj. Tony Sar. Kanariaj Insuloj. 2007.
Klarigo: Ĉirkaŭ unu horo da popularaj humuraĵoj, registritaj dum Esperanto-kunveno.
legu pli
Kanaria karnavalo. DVD-oj. 2007.
Klarigo: Televida raporto en la hispana, dublita en Esperanto.
legu pli
Elektitaj poemoj kaj fragmentoj. Novalis. Tradukis W. Nüesch. Poezio tradukita. W. Nüesch. Berno. 2007.
Klarigo: Poemoj, aforismoj kaj maksimoj de germana romantikulo el la dekoka jarcento.
legu pli
Ĉu kultura integriĝo de Eŭropo? Jes, sed nur per demokratia simbiozo de la kulturoj. Jiří Laube. Eseoj. KAVA-PECH. Dobřichovice. 2007.
legu pli
Recenzoj (1)
(Nehavebla) Komuna Eŭropa Referenckadro, La. Div. Tradukis R. Haveman, K. Kováts, I. Ertl. Lingvistiko. UEA. Rotterdam. 2007.
Klarigo: Pri instruaj kaj taksaj metodoj por la akiro de modernaj lingvoj.
legu pli
Desjat' dnej kapitana Postnikova. Mihail Bronŝtejn. Tradukis A. Radaev. Prozo tradukita / romanoj. Impeto. Moskva. 2007.
Klarigo: Ruslingva versio de "Dek tagoj de kapitano Postnikov".
legu pli
Parodioj kaj sonetoj. Nicolas R. St. Julien. Poezio originala. V.I.P.. 2007.
Klarigo: 11 intimaj parodioj laŭ poemoj de L.L. Zamenhof kaj A. Grabowski, plus 12 samtemaj originalaj sonetoj.
legu pli
Trois rêves humanistes du docteur Zamenhof, Les. André Cherpillod. Movado. La Blanchetière. Courgenard. 2007.
Klarigo: Longa eseo pri tri revoj de L.L. Zamenhof: lingvo por ĉiuj, patrio por ĉiuj, religio por ĉiuj.
legu pli
Recenzoj (1)
Elektitaj poemoj kaj maksimoj. Johann Wolfgang von Goethe. Tradukis W. Nüesch. Poezio tradukita. W. Nüesch. Bern. 2007.
Klarigo: Poemoj verkitaj en la periodo 1756-1828, plus kelkdeko da aforismoj.
legu pli
Dialogo inter surduloj. Jean Codjo. Prozo originala / rakontoj. FEL. Antverpeno. 2007.
Klarigo: Rakonto pri afrikano, kiu "scipovas la lingvon de la blanka homo".
legu pli
Recenzoj (1)
Paŝo senelirejen, La. Jean Codjo. Prozo originala / rakontoj. FEL. Antverpeno. 2007.
Klarigo: Ĉarma rakonto kun benina fono.
legu pli
Ĵim' la migrulo. Aventuroj de juna leopardo. Siegfried Stampa. Tradukis R. Sachs. Prozo tradukita / romanoj. KAVA-PECH. Dobřichovice. 2007.
Klarigo: Amdeklaro kaj al leopardo - unu el la plej elegantaj sovaĝbestoj sur la afrika kontinento -, kaj al la Sudafrika enloĝantaro.
legu pli
Langue naturelle, démocratique, mondiale - c'est ce qu'il faut à l'Europe..., Une. André Cherpillod. Lingvistiko. La Blanchetière. Courgenard. 2007.
Klarigo: Franclingva pledo por Esperanto.
legu pli
Wie brachte ich es zu den 80 Jährchen meines vielbewegten Lebens? Johann Martin Schleyer Postparolo de R. Haupenthal. Filozofio. Iltis. Saarbrücken. 2007.
Klarigo: La aŭtoro traktas en 80 punktoj siajn etikajn ideojn. Represo de la eldono 1911.
legu pli
50 Reiseregeln von einem Vielgereisten / Tävanòms lùls fa mödoètävöl sembàl. Johann Martin Schleyer. Postparolo de R. Haupenthal. Geografio, vojaĝoj. Iltis. Saarbrücken. 2007.
Klarigo: 50 reguloj de multvojaĝinto. Represo de la eldono 1905.
legu pli
(Nehavebla) Drei dutzend Mittel wider den Husten / Medìns kilnà balsetel to kögi. Johann Martin Schleyer. Postparolo de R. Haupenthal. Scienco kaj tekniko / medicino. Iltis. Saarbrücken. 2007.
Klarigo: 36 rimedoj kontraŭ tusado. Represo de la eldono 1905.
legu pli
(Nehavebla) Blondulo. Sigurbjörn Sveinsson. Tradukis H. Sæmundsson. Simplaj legaĵoj kaj infanlibroj. H. Sæmundsson. Garđabær. 2007.
Klarigo: Ĉarma fabelo pri knabo kiu "volas iri longe, longe for kaj vidi la tutan mondon".
legu pli
Moskvaj sonoriloj. Antologio de verkoj de moskvaj poetoj-esperantistoj. Div. Poezio originala. REU / Impeto. Moskvo. 2007.
Klarigo: Poemoj de 36 reprezentantoj de la "Moskva skolo".
legu pli
Recenzoj (1)
Elektitaj poemoj. Friedrich Schiller. Tradukis W. Nüesch. Poezio tradukita. W. Nüesch. Berno. 2007.
Klarigo: Pli ol 20 poemoj kaj kvar leteroj-eseoj.
legu pli
Aŭdo-vida konversacia kurso de Esperanto por progresintoj. Stano Marček. Lerniloj, vortaroj /
KD-oj / internacia. Stano Marček. Martin. 2007.
Klarigo: Kompaktdisko kun printeblaj kaj projekcieblaj bildoj en jpg-formato kaj tekstlibreto en pdf-formato. Taŭga por kursoj kaj memlernantoj.
legu pli
Recenzoj (1)
Aŭdo-vida konversacia kurso de Esperanto por progresintoj. Stano Marček. Lerniloj, vortaroj /
KD-oj / internacia. Stano Marček. Martin. 2007.
Klarigo: Kompaktdisko kun sonregistraĵoj en formato MP3, uzebla komputile aŭ MP3-ludile. Taŭga por kursoj kaj memlernantoj.
legu pli
Neokazinta amo. Lena Karpunina. Prozo originala / rakontoj. FEL. Antverpeno. 2007.
Klarigo: La plurfoje premiita aŭtorino de "La bato" regalas la legantaron per 15 pliaj rakontoj.
legu pli
Recenzoj (1)
Verdaj voĉoj 2. Komputila aŭdkomprena ekzercaro. Kompilis Paul Gubbins. KD-oj. EAB. Barlaston. 2007.
Klarigo: Interagaj ekzercoj ĉirkaŭ 10 mallongaj filmeroj; utiligebla grupe aŭ unuope.
legu pli
Nokta patrolo, La. Historio dua. Sergej Lukjanenko. Tradukis M. Ĉertilov, S. Smetanina. Prozo tradukita / romanoj. Impeto. Moskvo. 2007.
Klarigo: La dua parto, "Sia inter la siaj", de plurparta scienc-fikcia romano.
legu pli
Legolibreto IV. Red. J. Drahotová, K. Votoček. Legolibroj. 2007.
Klarigo: Plia volumo en serio de popularaj legolibretoj.
legu pli
Fumado, La. Robert Molimard. Tradukis la aŭtoro. Scienco kaj tekniko / medicino. SIDES. Fontenay-sous-Bois. 2007.
Klarigo: Ŝlosiloj por fumantoj kiuj volas [provi] liberiĝi de tabakfumado.
legu pli
(Nehavebla) Bretonaj fabeloj. Jean-Pierre Ducloyer. Prozo originala / rakontoj. FEB. Rennes. 2007.
Klarigo: Kvankam originale verkitaj en Esperanto, la 7 fabeloj "el Broceljando" estas profunde inspiritaj de la bretona folkloro.
legu pli
(Nehavebla) Mil vortoj en franca hejmo / Mille mots pour la maison. Jean-Pierre Ducloyer. Terminaroj. FEB. Rennes. 2007.
Klarigo: Eĉ se ne tre ampleksa, tiu ĉi dulingva (franca, E) vortareto de hejmaj terminoj povas esti tre utila.
legu pli
Eklipsas. Poemaro. Jorge Camacho. Poezio originala. Bero. Rotterdam. 2007.
Klarigo: Poemaro de engaĝita poeto, grandparte inspirita de kaj verkita en Azio.
legu pli
Recenzoj (1)
(Nehavebla) Ŝi estas mia amiko. Luiz Portella. Legolibroj. Pentuvio. Braziljo. 2007.
Klarigo: Facillingva rakonto en 11 ĉapitroj, kun vortareto post ĉiu ĉapitro.
legu pli
Fundamento de Esperanto. Slovaka Eldono. L.L. Zamenhof. Tradukis A. Škarvan, N.P. Evstifejev. Lerniloj, vortaroj / slovaka. Espero. Partizánske. 2007.
Klarigo: Faksimila represo de la eldono 1907.
legu pli
Afero de espero. Konciza historio de la Esperanto-movado en Afriko. Heidi Goes. Movado. UEA. Rotterdam. 2007.
Klarigo: La unua provo de historio de la E-movado sur la nigra kontinento; kovras la periodon de la komenco ĝis la jaroj 1990.
legu pli
Recenzoj (2)
(Nehavebla) Wise Owl Grammar! Angela Tellier, Simon Davies. Lerniloj, vortaroj / angla. 2007.
Klarigo: Laborkajero por instruistoj kaj infanoj partoprenantaj en la projekto Springboard to languages; kun klarigaj notoj.
legu pli
Èsperanto prjamym metodom. Stano Marček. Ilustris Linda Marčeková. Tradukis Br. Čupin. Lerniloj, vortaroj / rus. Stano Marček. Martin. 2007.
Klarigo: Komplete ilustrita 22-leciona kurso por ruslingvanoj, kun vortaretoj ambaŭdirektaj.
legu pli
Esperanto con il metodo diretto, L'. Stano Marček. Ilustris Linda Marčeková. Tradukis L. Oberrauch. Lerniloj, vortaroj / itala. Stano Marček. Martin. 2007.
Klarigo: Komplete ilustrita 22-leciona kurso por itallingvanoj, kun vortaretoj ambaŭdirektaj.
legu pli
Milan Dočekal el la grupo TEAM' kantas (ne nur) en Esperanto. KD-oj. Milan Dočekal. Martin. 2007.
Klarigo: Tri pecoj en Esperanto kaj tri en la slovaka.
legu pli
100 zamenhofaj proverboj. Serio 2. Nora Caragea. Ludoj. Nora Caragea. Frankfurt am Main. 2007.
Klarigo: 100 pliaj proverboj deĉifrendaj el "nekonata skribo".
legu pli
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 | Plena listo