

Estis serĉataj ĉiuj varoj, inkluzive de nehaveblaj, aperinta(j) post jaro 1959
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 | Plena listo
Beletra Almanako 2. (Marto 2008). Red. J. Camacho, I. Ertl, P. Daŝgupto. Miksita literaturo. Mondial. Novjorko. 2008.
Klarigo: Eseoj, recenzoj, teatro originala, prozo kaj poezio (originalaj kaj tradukitaj).
legu pli
Ksenofobia gvidlibro al la nederlandanoj. Rodney Bolt. Tradukis S. Davies. Geografio, vojaĝoj. Bero. Rotterdam. 2008.
Klarigo: Kion eksterlandano pensas pri nacio el rozvangaj kamparanoj, kiuj loĝas en ventmuelejoj kaj havas lignoŝuojn funde de la vestoŝranko, tulipojn en la ĝardeno kaj amasojn da rondaj fromaĝoj en la manĝaĵejo?
legu pli
Recenzoj (2)
Pordo de inicado, La. Rudolf Steiner. Tradukis W. Nüesch. Teatraĵoj. W. Nüesch. Berno. 2008.
Klarigo: "Rozkrucana mistero" en 11 bildoj.
legu pli
Dai 92kai sekai esperanto taikai houkokusyo. (92 kyuzyu ni). LKK de la 92a UK. Movado. JEI. Tôkyô-to. 2008.
Klarigo: Japanlingva raporto pri la 92a Universala Kongreso de Esperanto.
legu pli
Koteado en konstru-desegnoj. Jan Werner. Scienco kaj tekniko / konstruado. Jan Werner. Brno. 2008.
Klarigo: Dokumento favore al nova termino por la notacio de dimensioj.
legu pli
Prälat-Schleyer-Jahrbuch. Div. Red. Irmi & Reinhard Haupenthal. Eseoj. Iltis. Saarbrücken. 2008.
Klarigo: Germanlingvaj eseoj pri la vivo, agado kaj verkaro de la kreinto de Volapük.
legu pli
Bibliografio de litoviaj Esperanto-eldonaĵoj (1890-2006). Kompilis Petras Čeliauskas. Bibliografioj. Litova E-Asocio. 2008.
legu pli
Esperanto direktna metoda. Stano Marček. Ilustris Linda Marčeková. Tradukis T. Kapista. Lerniloj, vortaroj / serba. Stano Marček. Martin. 2008.
Klarigo: Komplete ilustrita 22-leciona kurso por serblingvanoj, kun vortaretoj ambaŭdirektaj.
legu pli
Eseoj. Johano Besada. Eseoj. MAS. Embres-et-Castelmaure. 2008.
Klarigo: Deko da eseoj diverstemaj.
legu pli
Ivan Franko. Ivan Franko. Tradukis div. Poezio tradukita /
Prozo tradukita. Nadstir'ja. Lucjko. 2008.
Klarigo: Poemoj kaj prozaĵoj de ĉefa figuro de la ukrainia literaturo.
legu pli
(Nehavebla) Lingvaj oreroj. Proverbaro ukraina-esperanta. Kompilis Ihor Drul. Filozofio. Luc'k. 2008.
Klarigo: 737 proverboj ordigitaj alfabete laŭ la ukraina versio.
legu pli
Bonfara fonduso nome de Vasil Eroŝenko "Espero" / Blagodijnij fond im. Vasila Eroŝenka "Espero". (Kijivo, Ukrainio). Movado. Nadstir'ja. Luc'k. 2008.
Klarigo: Prezento de organizaĵo kaj kelkaj materialoj pri Vasil Eroŝenko.
legu pli
Stranga butiko, La. Raymond Schwartz. Voĉlegas Stano Marček. KD-oj. Stano Marček. Martin. 2008.
Klarigo: Voĉlegita versio de la tuta libro.
legu pli
Glottofagia ed etnolisi. Per la salvaguardia dell'"identità" linguistica e culturale dell'Europa. Andrea Chiti-Batelli. Enkonduko de P. Janton. Lingvistiko /
Politiko. CEDAM. Padova. 2008.
Klarigo: Pledo por pli aktiva politika agado por savi la kulturan kaj lingvan identecon de Eŭropo.
legu pli
(Nehavebla) Verbes transitifs, verbes intransitifs démistifiés en dix leçons et sans effort. André Cherpillod. Lingvistiko. La Blanchetière. Courgenard. 2008.
Klarigo: Komparo inter transitivaj kaj netransitivaj verboj en la franca kaj Esperanto, kun abundo da ekzemploj.
legu pli
Recenzoj (1)
Kelt-semidaj lingvoj, La. André Cherpillod. Lingvistiko. La Blanchetière. Courgenard. 2008.
Klarigo: Provo de komparo de la keltaj lingvoj kun la semidaj lingvoj.
legu pli
Fabeloj de Andersen 5. Voĉlegas Stano Marček. Tradukis L.L. Zamenhof. KD-oj. Stano Marček. Martin. 2008.
Klarigo: Enhavas "Lekanto", "Persista stana soldato", "Ligo de amikeco".
legu pli
Fabeloj de Andersen 6. Voĉlegas Stano Marček. Tradukis L.L. Zamenhof. KD-oj. Stano Marček. Martin. 2008.
Klarigo: Enhavas "Sovaĝaj cikonioj".
legu pli
Fabeloj de Andersen 7. Voĉlegas Stano Marček. Tradukis L.L. Zamenhof. KD-oj. Stano Marček. Martin. 2008.
Klarigo: Enhavas "Ĝardeno de la paradizo".
legu pli
Fabeloj de Andersen 8. Voĉlegas Stano Marček. Tradukis L.L. Zamenhof. KD-oj. Stano Marček. Martin. 2008.
Klarigo: Enhavas "Fluganta kofro", "Cikonioj", "Kupra porko".
legu pli
Fabeloj de la fratoj Grimm 5. Voĉlegas Stano Marček. Tradukis Kabe. KD-oj. Stano Marček. Martin. 2008.
Klarigo: Enhavas "La kuraĝa tajloreto", "La maljunulino Holle", "La bremenaj muzikistoj".
legu pli
Fabeloj de la fratoj Grimm 6. Voĉlegas Stano Marček. Tradukis Kabe. KD-oj. Stano Marček. Martin. 2008.
Klarigo: Enhavas "Tri oraj haroj de la diablo", "Fingreto", "Sesope oni trairas la tutan mondon".
legu pli
Fabeloj de la fratoj Grimm 7. Voĉlegas Stano Marček. Tradukis Kabe. KD-oj. Stano Marček. Martin. 2008.
Klarigo: Enhavas "Maljuna avo kaj nepo", "Kamarado Gaja", "Doktoro Ĉioscia", "Ursa felo", "Tri fratoj".
legu pli
Fabeloj de la fratoj Grimm 8. Voĉlegas Stano Marček. Tradukis Kabe. KD-oj. Stano Marček. Martin. 2008.
Klarigo: Enhavas "Steloj talaroj", "Neĝulino kaj Rozulino", "La vivolongo", "La senditoj al la morto", "Paŝtistino de anseroj apud puto".
legu pli
Florkampo. Japanaj kantoj en Esperanto, vol. 6 / Tutmondaj kantoj en Esperanto, vol. 4. Kolektis Konisi Gaku. Kantaroj, muziko. Beltono. Toyoake. 2008.
Klarigo: Preskaŭ sesdeko da kantoj (tekstoj kaj muziknotoj).
legu pli
(Nehavebla) Ilustrita oficiala radikaro Esperanta por lernanto. Luiz Portella. Lerniloj, vortaroj / internacia. Pentuvio. Braziljo. 2008.
Klarigo: Difinoj aŭ klarigoj por 2 656 vortoj, kun ĉ. 520 ilustraĵoj.
legu pli
Recenzoj (1)
Provo de la animo, La. Rudolf Steiner. Tradukis W. Nüesch. Teatraĵoj. W. Nüesch. Berno. 2008.
Klarigo: Scena vivobildo kiel postludo al la "Pordo de inicado".
legu pli
Duakanonaj libroj, La. Volumo 3: Libroj de la Ortodoksiaj Eklezioj. Tradukis G. Berveling. Religio. Voĉoj Kristanaj. Zwolle. 2008.
legu pli
Vojaĝimpresoj el Siberio kaj Japanio. Gerrit Berveling. Geografio, vojaĝoj. Fonto. Chapecó. 2008.
Klarigo: Impresoj el vojaĝo per la Transsiberia Trajno kaj el la lando de la 92a UK.
legu pli
Recenzoj (1)
Esperanto tiesioginiu metodu. Stano Marček. Ilustris Linda Marčeková. Tradukis I. Pileckytė. Lerniloj, vortaroj / litova. Stano Marček. Martin. 2008.
Klarigo: Komplete ilustrita 22-leciona kurso por litovlingvanoj, kun vortaretoj ambaŭdirektaj.
legu pli
Kantanta kantareto. A. Kerbel. KD-oj. A. Kerbel. Hajfa. 2008.
Klarigo: Tekstoj por 16 kantoj originalaj aŭ tradukitaj, en formato PDF. Aldone, la samaj kantoj interpretitaj de la aŭtoro.
legu pli
Vespere. Mikaelo Giŝpling. Enkonduko de Vladimir Samodaj. Poezio originala /
Poezio tradukita. Impeto / Eŭropa Universitato "Justo". Moskvo. 2008.
Klarigo: La plej freŝa poemaro de ekssovetia, eksrusia, nun israela poeto aparte talenta; originalaj kaj tradukitaj poemoj.
legu pli
Recenzoj (1)
Istorija Sojuza Èsperantistov Sovetskih Respublik / Istorija rabočego èsperanto-dviženija. Oleg Krasnikov / Detlev Blanke. Movado. Impeto. Moskva. 2008.
Klarigo: Ilustritaj historioj de Sovetrespublikara Esperantista Unio (SEU) kaj de la Laborista Esperanto-Movado (IPS, EKRELO, Esperanto kaj socialismo).
legu pli
Recenzoj (1)
(Nehavebla) Vortludoj kaj luda komunikado en Esperanto. Lingvaj premisoj, tipoj, specifeco kaj antologieto. Aleksandro S. Melnikov. Lingvistiko. AIS. San-Marino / Moskvo / Rostov-na-Donu. 2008.
Klarigo: "La libro povas esti interesa kaj por sciencistoj kaj por laikoj".
legu pli
Recenzoj (1)
Metropoliten. Vladimir Varankin. Antaŭparolo de M. Bronŝtejn. Tradukis A. Aleksandrova. Prozo tradukita / romanoj. Impeto. Moskva. 2008.
Klarigo: Ruslingva traduko de klasika romano verkita originale en Esperanto.
legu pli
Japana Esearo n-ro 4. Div. Eseoj. Libroteko Tokio. Tokio. 2008.
Klarigo: Dek tri diverstemaj eseoj verkitaj de japanaj aŭtoroj.
legu pli
Neceso akceptebla, La. Baldur Ragnarsson. Poezio originala. Mondial. Novjorko. 2008.
Klarigo: La plej freŝaj poemoj de la islanda aŭtoro, verkitaj post la apero de "La lingvo serena".
legu pli
Concise Encyclopedia of the Original Literature of Esperanto. Geoffrey Sutton. Prefaco de Humphrey Tonkin. Bibliografioj /
Eseoj. Mondial. New York. 2008.
Klarigo: Detala kaj bone dokumentita rigardo al 120 jaroj da Esperanta literaturo.
legu pli
Opinioj (9)
Recenzoj (3)
Gardanto de la sojlo, La. Animaj okazoj en scenaj bildoj. Rudolph Steiner. Tradukis W. Nüesch. Teatraĵoj. W. Nüesch. Berno. 2008.
Klarigo: Daŭrigo de "La pordo de inicado" kaj "La provo de la animo" de la sama aŭtoro.
legu pli
(Nehavebla) Al la Hebreoj. Anonima. Tradukis G. Berveling. Religio. VoKo. Zwolle. 2008.
Klarigo: Ĉu letero, prediko aŭ diatribo estas ĉi tiu anonima teksto dum longa tempo atribuita al S-ta Paŭlo?
legu pli
Fatalo. Louis Couperus. Tradukis G. Berveling. Prozo tradukita / romanoj. VoKo. Zwolle. 2008.
Klarigo: Vojaĝo al Skandinavio inspiris ĉi tiun romanon verkitan fine de la 19a jc.
legu pli
Recenzoj (1)
Kompato por la kolombo. Yves Brusq. Tradukis la aŭtoro. Poezio tradukita. Espéranto-Bretagne. Rennes. 2008.
Klarigo: Manpleno da kontraŭmilitaj kaj porpacaj poemoj.
legu pli
Kiam mi estis la plej feliĉa en la vivo? Kompilis kaj antaŭparolon verkis Júlia 'Sigmond. Eseoj. Triade. s.l.. 2008.
Klarigo: Kolekto de kontribuaĵoj al la samtitola rubriko de la Esperanta bulteno "Bazaro" aperinta en Cluj-Napoca, Rumanio.
legu pli
Detektivu pri la Krimo de Katrina. Katalin Kováts. Lerniloj, vortaroj. E-duKati. Hago. 2008.
Klarigo: Ilustrita ekzercaro por la rakonto de Sten Johansson "Krimo de Katrina".
legu pli
Salvo al nigra bubalo. Nándor Gion. Tradukis L. Huszár. Prozo tradukita / romanoj. Zsoli. Budapeŝto. 2008.
Klarigo: Kvazaŭdaŭrigo al "La kormoranoj ankoraŭ ne revenis".
legu pli
Utila Estas Aliĝo. Tra la unua jarcento de UEA. Ulrich Lins. Movado. UEA. Rotterdam. 2008.
Klarigo: Konciza retrorigardo al la unuaj cent jaroj de UEA.
legu pli
Recenzoj (2)
Tuj apude. Gvidilo tra la kvartalo de la Centra Oficejo de UEA. Humphrey Tonkin. Geografio, vojaĝoj. UEA. Rotterdam. 2008.
Klarigo: Ilustrita poŝformata gvidilo pri la ĉirkaŭaĵo de la CO.
legu pli
Recenzoj (1)
Beitrag zum Begräbnis des Esperanto?, Ein. Reinhard Haupenthal. Eseoj. Iltis. Saarbrücken. 2008.
Klarigo: Kritikaj notoj pri "Großes Wörterbuch Deutsch-Esperanto" de Erich-Dieter Krause.
legu pli
Al justa lingvopolitiko en Azio / Towards Equitable Language Policy in Asia / Azia ni okeru kouseina gengoseisaku ni mukete. Aktoj de la 5a Nitobe-Simpozio. Red. Goro Christoph Kimura kaj Naoko Yoshida. Lingvistiko. European Institute, Sophia University / JEI. Tokio. 2008.
legu pli
Internacia Kongresa Universitato 2008. Roterdamo, Nederlando, 19-26 julio 2008. Red. J.A. Vergara. Scienco kaj tekniko / div. UEA. Rotterdam. 2008.
Klarigo: Prelegoj de H.M. Maitzen, B.-A. Wickström, J. Wells, K. Sayadpour, J. Pietiläinen, G. Greatrex, M. Gutiérrez González, M. La Torre, P. Dasgupta, B. Ragnarsson.
legu pli
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 | Plena listo