

Estis serĉataj ĉiuj varoj, inkluzive de nehaveblaj, aperinta(j) post jaro 1938
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 | Plena listo
Gvidlibro pri Florenco. Turisma Itala Klubo. Tradukis P.V. Orlandini. Geografio, vojaĝoj. 2006(?).
Klarigo: Abunde ilustrita gvidlibro pri la urbo de la 91a UK.
legu pli
Evangelioj estas elpensitaĵo, La. Ĉifonul. Tradukis Liberpensula frakcio de SAT. Religio. La tradukinto. Paris. 2006(?).
Klarigo: Simpla legado de la evangelioj montras ke ili plenas je kontraŭdiroj.
legu pli
Esperanta verkaro de fratoj Zamenhof. Marian Kostecki. Eseoj. Krakova Societo Esperanto. Krakovo. 2006(?).
Klarigo: Analizo de originalaj poemoj verkitaj de Ludoviko, Felikso kaj Leono Zamenhof.
legu pli
Krakovaj kunkreintoj de Esperanto-movado kaj kulturo (1906-2006). Marian Kostecki. Movado. Krakova Societo Esperanto. Krakovo. 2006(?).
Klarigo: Longa eseo verkita okaze de la centjariĝo de la Krakova Societo Esperanto.
legu pli
(Nehavebla) "The Beatles" muzik in Esperanto. Solo. KD-oj. Málaga. 2006(?).
Klarigo: 20 ĉiam popularaj muzikaĵoj de la legenda brita grupo.
legu pli
Opinioj (2)
Literatura rigardo tra la Marema Toskanlando. Div. Eseoj. 2006(?).
Klarigo: Longa ilustrita eseo, kun specimenaj tekstoj de Dante Alighieri, Renato Fucini, Giosue Carducci k.a.
legu pli
Kultura laboro, La. Luciano Bianciardi. Tradukis P.V. Orlandini. Eseoj /
Biografiaj / Bianciardi. 2006(?).
Klarigo: Rigardo al la vivo de itala maldekstrema intelektulo.
legu pli
Extraordinaire diversité des langues, L'. André Cherpillod. Lingvistiko. André Cherpillod. Courgenard. 2006(?).
Klarigo: Teksto de prelego.
legu pli
Esperanto tríd an Modh Díreach. Stano Marček. Ilustris Linda Marčeková. Tradukis S. Ó Riain. Lerniloj, vortaroj / irlanda. Stano Marček. Martin. 2007.
Klarigo: Komplete ilustrita 22-leciona kurso por irlandlingvanoj, kun vortaretoj ambaŭdirektaj.
legu pli
Esperanto prin metoda directă. Stano Marček. Ilustris Linda Marčeková. Tradukis I. Oneţ. Lerniloj, vortaroj / rumana. Stano Marček. Martin. 2007.
Klarigo: Komplete ilustrita 22-leciona kurso por rumanlingvanoj, kun vortaretoj ambaŭdirektaj.
legu pli
Lidia. La vivo de Lidia Zamenhof, Filino de Esperanto. Wendy Heller. Tradukis B. Westerhoff. Biografiaj / Lidia Zamenhof. FEL. Antverpeno. 2007.
Klarigo: Aŭtoritata biografio pri la filino de la iniciatinto de Esperanto.
legu pli
Recenzoj (1)
Ama hobojo / Oboe d'amore. Amerigo Iannacone. Antaŭparolo de Giuseppe Napolitano. Poezio originala /
Poezio tradukita. Ellegrafica. Gaeta. 2007.
Klarigo: Mallongaj poemoj modernstilaj de premiita poeto.
legu pli
Poemaj dilemoj. Christian Rivière. Ilustraĵoj de Serge Sire. Poezio originala. Christian Rivière. Nantes. 2007.
Klarigo: Manpleno da originalaj poemoj, parte jam publikigitaj aliloke.
legu pli
Esperanto kaj mi. Div. Red. kaj antaŭparolon verkis Hori Jasuo. Movado. Horizonto. Maebasi-si. 2007.
Klarigo: Eseoj de 180 esperantistoj el 17 aziaj landoj.
legu pli
Recenzoj (1)
Floro, La. Durante ? Dante. Tradukis E. Dondi. Poezio tradukita. Fonto. Chapecó. 2007.
Klarigo: Toskana ampoemaro el la 13a jarcento. 232 sonetoj.
legu pli
Fiŝkaptisto, La. Vojaĝo tra la poezio de Fabrizio De André. Kantas Gianfranco Molle. KD-oj. Edistudio. Pisa. 2007.
Klarigo: Dek unu kantoj, kun instrumenta akompano, de populara, engaĝita itala kantisto.
legu pli
Recenzoj (1)
Vojaĝo en Hirosima. Gvidlibro pri la urbo de monumentoj. Geografio, vojaĝoj. Hirosima E-Centro. 2007.
Klarigo: Bele farita gvidlibro, parte japanlingva.
legu pli
Israelo: Memorfolio: 120 jaroj de Esperanto. Filatelaĵoj. 2007.
Klarigo: Sur unu flanko bildoj de L.L. Zamenhof kaj de la Unua Libro en la angla + surgluita kaj porokaze stampita poŝtmarko pri Esperanto, eldonita de la israela poŝto. Dorse, dulingva (hebrea, E) klariga teksto.
legu pli
Ĉinio: Koverto Esperanta turismado en Kaifeng. Filatelaĵoj. 2007.
Klarigo: Dorsa klarigo en la ĉina kaj Esperanto.
legu pli
Sendependaj homoj. Halldór Laxness. Tradukis B. Ragnarsson. Prozo tradukita / romanoj. Mondial. Novjorko. 2007.
Klarigo: Romano pri la kredoj kaj vivoj de islandaj kamparanoj en la unua duono de la 20a jarcento.
legu pli
Recenzoj (1)
C.F.R. - Esperanto Europa / Eŭropo. Emil Crăciun, Emil Tudorache. Movado. Ansid. Târgu Mureş. 2007.
Klarigo: Iom pri Esperanto, iom pri spertoj per Esperanto, portretoj de rumanaj esperantistoj-fervojistoj.
legu pli
(Nehavebla) Mallaborema formiko, La. William Luz. Tradukis M.A. da Silva. Simplaj legaĵoj kaj infanlibroj. Elevação. São Paulo. 2007.
Klarigo: "Libro per kiu oni lernas helpi la aliulon por konstrui pli feliĉan vivon".
legu pli
(Nehavebla) Ruĝa fiŝeto. William Luz. Tradukis M.A. da Silva. Simplaj legaĵoj kaj infanlibroj. Bolo com Pudim. São Paulo. 2007.
Klarigo: Ilustrita rakonto adaptita el egipta legendo.
legu pli
Woordvolgorde in het Esperanto. Normen, taalgebruik en universalia. Wim Jansen. Lingvistiko. LOT. Utrecht. 2007.
Klarigo: Doktoriga disertacio pri la vortordo en Esperanto.
legu pli
Regno de Kojikro, La. Antoine Kouassi Kouablan. Prozo originala / rakontoj. Esperanto por Evoluo. 2007.
Klarigo: Originala romaneto pri aferoj okazintaj en la okcidenta Afriko komence de la pasinta jarcento.
legu pli
Pli ol nenio. Martin & la talpoj. KD-oj. Vinilkosmo. Donneville. 2007.
Klarigo: Dekduo da muzikaĵoj kiuj, malgraŭ sia rokeco, plezurigas la aŭskultanton pro siaj melodieco kaj liriko.
legu pli
Faŭsto. Goethe. Tradukis W. Nüesch. Teatraĵoj. La tradukinto. Berno. 2007.
Klarigo: La unua parto de mondfama versdramo.
legu pli
"Ruto" levis esperon / "Rūta" kėlė viltį. Romualdas Rutkauskas. Movado. Šiauliai. 2007.
Klarigo: Abunde ilustrita historio de la por-esperanta agado en la litova urbo Šiauliai, dum la periodo 1923-2006.
legu pli
(Nehavebla) Revo de Koffi, La. Koffi's droom / Le Rêve de Koffi. DVD-oj. Een school in Togo. Amsterdam. 2007.
Klarigo: Prezento de la lernejo "Instituto Zamenhof" en Lomé, Togolando.
legu pli
Malhistorio / Desistória. Jorge Teles. Prozo tradukita / romanoj. Fonto. Chapecó. 2007.
Klarigo: Per la travivaĵoj de naŭ roluloj, ĉi tiu libro rakontas la teruran vojaĝon de la Homaro rekte al sia pasinteco.
legu pli
Ilustrita enciklopedio de akvariaj fiŝoj. Kompilis Aleksandr Ŝevĉenko. Redaktis Elena Ŝevĉenko. Scienco kaj tekniko / diversaj. Impeto. Moskvo. 2007.
Klarigo: Pli ol 70 fiŝo(specio)j trovis lokon en ĉi tiu bele farita libreto; indeksoj en la lingvoj: Esperanto, latina, angla, franca, germana kaj rusa.
legu pli
(Nehavebla) Roumanie vagabonde. En famille sur les sentiers des Carpates. Maryvonne Robineau. Fotoj de Bruno Robineau. Geografio, vojaĝoj. Opéra. Nantes. 2007.
Klarigo: Franca familio vojaĝis dum pluraj monatoj en la norda Rumanio, uzante kiel transportrimedon azenojn kaj jen kaj jen kiel komunikilon Esperanton.
legu pli
Ridu kun mi. La Verda Pajaco. KD-oj. Tony Sar. Kanariaj Insuloj. 2007.
Klarigo: Ĉirkaŭ unu horo da popularaj humuraĵoj, registritaj dum Esperanto-kunveno.
legu pli
Kanaria karnavalo. DVD-oj. 2007.
Klarigo: Televida raporto en la hispana, dublita en Esperanto.
legu pli
Elektitaj poemoj kaj fragmentoj. Novalis. Tradukis W. Nüesch. Poezio tradukita. La tradukinto. Berno. 2007.
Klarigo: Poemoj, aforismoj kaj maksimoj de germana romantikulo el la dekoka jarcento.
legu pli
Ĉu kultura integriĝo de Eŭropo? Jes, sed nur per demokratia simbiozo de la kulturoj. Jiří Laube. Eseoj. KAVA-PECH. Dobřichovice. 2007.
legu pli
Recenzoj (1)
(Nehavebla) Komuna Eŭropa Referenckadro, La. Div. Tradukis R. Haveman, K. Kováts, I. Ertl. Lingvistiko. UEA. Rotterdam. 2007.
Klarigo: Pri instruaj kaj taksaj metodoj por la akiro de modernaj lingvoj.
legu pli
Desjat' dnej kapitana Postnikova. Mihail Bronŝtejn. Tradukis A. Radaev. Prozo tradukita / romanoj. Impeto. Moskva. 2007.
Klarigo: Ruslingva versio de "Dek tagoj de kapitano Postnikov".
legu pli
Parodioj kaj sonetoj. Nicolas R. St. Julien. Poezio originala. V.I.P.. 2007.
Klarigo: 11 intimaj parodioj laŭ poemoj de L.L. Zamenhof kaj A. Grabowski, plus 12 samtemaj originalaj sonetoj.
legu pli
Trois rêves humanistes du docteur Zamenhof, Les. André Cherpillod. Movado. La Blanchetière. Courgenard. 2007.
Klarigo: Longa eseo pri tri revoj de L.L. Zamenhof: lingvo por ĉiuj, patrio por ĉiuj, religio por ĉiuj.
legu pli
Recenzoj (1)
Elektitaj poemoj kaj maksimoj. Johann Wolfgang von Goethe. Tradukis W. Nüesch. Poezio tradukita. La tradukinto. Bern. 2007.
Klarigo: Poemoj verkitaj en la periodo 1756-1828, plus kelkdeko da aforismoj.
legu pli
Dialogo inter surduloj. Jean Codjo. Prozo originala / rakontoj. FEL. Antverpeno. 2007.
Klarigo: Rakonto pri afrikano, kiu "scipovas la lingvon de la blanka homo".
legu pli
Recenzoj (1)
Paŝo senelirejen, La. Jean Codjo. Prozo originala / rakontoj. FEL. Antverpeno. 2007.
Klarigo: Ĉarma rakonto kun benina fono.
legu pli
Ĵim' la migrulo. Aventuroj de juna leopardo. Siegfried Stampa. Tradukis R. Sachs. Prozo tradukita / romanoj. KAVA-PECH. Dobřichovice. 2007.
Klarigo: Amdeklaro kaj al leopardo - unu el la plej elegantaj sovaĝbestoj sur la afrika kontinento -, kaj al la Sudafrika enloĝantaro.
legu pli
Langue naturelle, démocratique, mondiale - c'est ce qu'il faut à l'Europe..., Une. André Cherpillod. Lingvistiko. La Blanchetière. Courgenard. 2007.
Klarigo: Franclingva pledo por Esperanto.
legu pli
Wie brachte ich es zu den 80 Jährchen meines vielbewegten Lebens? Johann Martin Schleyer Postparolo de R. Haupenthal. Filozofio. Iltis. Saarbrücken. 2007.
Klarigo: La aŭtoro traktas en 80 punktoj siajn etikajn ideojn. Represo de la eldono 1911.
legu pli
50 Reiseregeln von einem Vielgereisten / Tävanòms lùls fa mödoètävöl sembàl. Johann Martin Schleyer. Postparolo de R. Haupenthal. Geografio, vojaĝoj. Iltis. Saarbrücken. 2007.
Klarigo: 50 reguloj de multvojaĝinto. Represo de la eldono 1905.
legu pli
(Nehavebla) Drei dutzend Mittel wider den Husten / Medìns kilnà balsetel to kögi. Johann Martin Schleyer. Postparolo de R. Haupenthal. Scienco kaj tekniko / medicino. Iltis. Saarbrücken. 2007.
Klarigo: 36 rimedoj kontraŭ tusado. Represo de la eldono 1905.
legu pli
(Nehavebla) Blondulo. Sigurbjörn Sveinsson. Tradukis H. Sæmundsson. Simplaj legaĵoj kaj infanlibroj. La tradukinto. Garđabær. 2007.
Klarigo: Ĉarma fabelo pri knabo kiu "volas iri longe, longe for kaj vidi la tutan mondon".
legu pli
Moskvaj sonoriloj. Antologio de verkoj de moskvaj poetoj-esperantistoj. Div. Poezio originala. REU / Impeto. Moskvo. 2007.
Klarigo: Poemoj de 36 reprezentantoj de la "Moskva skolo".
legu pli
Recenzoj (1)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 | Plena listo