

Estis serĉataj ĉiuj varoj, inkluzive de nehaveblaj, aperinta(j) post jaro 1959
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 | Plena listo
(Nehavebla) Kion donis al mi Esperanto? Red. Robert Kamiński. Movado. PEA, Filio Łódź. Łódź. 2008.
Klarigo: Tekstoj de 56 personoj el 22 landoj. En Esperanto, kun pola traduko.
legu pli
Eta selektaĵo de verkoj / Pequeña selección de obras. Simón Bolívar. Tradukis A. Turrisi, J.C. Mosonyi, E.E. Mosonyi. Miksita literaturo. El perro y la rana. Caracas. 2008.
Klarigo: Kvar signifoplenaj tekstoj de la "Liberiginto".
legu pli
(Nehavebla) Oportuna poŝvortaro Esperanta-portugala. Sylla Chaves. Lerniloj, vortaroj / portugala. Oportuno. s.l.. 2008.
Klarigo: Pli ol 12 000 kapvortoj.
legu pli
Prenu plu. Gbeglo Koffi. Lerniloj, vortaroj / internacia. SAT-Broŝurservo. Beauville. 2008 (2a eld).
Klarigo: Lernolibro por progresantoj, precipe franclingvaj.
legu pli
Infanoj en la arboj, La. Gudrun Pausewang. Tradukis N. Caragea. Simplaj legaĵoj kaj infanlibroj. N. Caragea. Frankfurt am Main. 2008 (2a eld).
Klarigo: Infanoj malhelpas la planon forbruligi arbaron.
legu pli
Kantoj por ĝojo. Kompilis Stanislava Chrdlová. Kantaroj, muziko. KAVA-PECH. Dobřichovice. 2008 (2a eld).
Klarigo: Trideko da popularaj kantoj, kun tekstoj kaj muziknotoj.
legu pli
Dormanto vekiĝas, La. H.G. Wells. Tradukis A.F. Milward. Prozo tradukita / romanoj. Bero. Rotterdam. 2008 (2a eld).
Klarigo: Kion trovos en Anglio viro dorminta dum du jarcentoj?
legu pli
Baza radikaro de Esperanto instru- kaj komunikcele. Josef Dör. Lingvistiko. Eldonejoferlag. Quierschied. 2008 (2a eld).
Klarigo: Baze de 13 popularaj lernolibroj, la aŭtoro analizas la oftecon kaj utilecon de pli ol 2800 vortoj.
legu pli
Pro kio? Argus (Friedrich Ellersiek). Prozo originala / romanoj. Mondial. Novjorko. 2008 (2a korektita eld).
Klarigo: Drameca teksto, interesa el kultura, historia kaj psikologia vidpunktoj, ne ĉiam intencitaj de la aŭtoro.
legu pli
Internaciaj Ekzamenoj de ILEI/UEA. Gvidilo al la elementa kaj meza niveloj kun celaro, postularo, regularo kaj specimenaj testoj. Lerniloj, vortaroj / internacia. UEA/ILEI. Rotterdam. 2008 (3a eld).
legu pli
Princo Serebrjanij. Aleksej Tolstoj. Tradukis M. Ŝidlovskaja. Prozo tradukita / romanoj. Mondial. Novjorko. 2008 (3a eld).
Klarigo: Majstra traduko el la komencaj jaroj de la E-movado; represo iom korektita de la eldono 1912.
legu pli
Recenzoj (1)
(Nehavebla) Infana raso, La. Poemo en 25 ĉapitroj. William Auld. Poezio originala. Fonto. Chapecó. 2008 (4a eld.).
Klarigo: Ĉefverko de la E-poezio.
legu pli
(Nehavebla) Esperanta-rusa tema vortaro / Esperanto-ruskij tematiĉeskij slovar'. Igor Galiĉskij. Lerniloj, vortaroj / rusa. REU. Uljanov. 2008 (5a eld).
legu pli
Dek du pruvoj pri neekzisto de Dio, La. Sébastien Faure. Tradukis Ch. Rivière. Religio. Ch. Rivière. Nantes. 2008(?).
Klarigo: Dum la laikaj principoj estas konstante atakataj, indas legi ĉi tiun tekston.
legu pli
Parizo lumurbo... kaj ties ombraj zonoj. Djémil Kessous. Historio /
Geografio, vojaĝoj. SAT. Paris. 2008(?).
Klarigo: La "Lumurbo" estas ne nur la urbo de la bela mondumo, sed ankaŭ de mizero.
legu pli
(Nehavebla) Kultura valoro de Esperanto, La / La valeur culturelle de l'espéranto. André Cherpillod. Lingvistiko. André Cherpillod. Courgenard. 2008(?).
Klarigo: Laŭ la aŭtoro "Esperanto aperas kiel la sola progreso farita ĝis nun en la direkto de universala kulturo".
legu pli
Espéranto n'est pas européen, L'. Claude Piron. Lingvistiko. s.e.. s.l.. 2008(?).
Klarigo: La aŭtoro provas montri ke Esperanto estas malpli eŭropa ol ĝi aspektas unuavide.
legu pli
Renovação lexical do esperanto: mecanismos de formação de neologismos. Emerson Werneck. Lingvistiko. RG Editora. Campina Grande. 2009.
Klarigo: Magistriga disertacio.
legu pli
Konciza klarigo pri la landnomoj en Esperanto. Kun kompleta listo de landoj kaj landanoj. Anna Löwenstein. Lingvistiko. Anna Löwenstein. Palestrina. 2009.
legu pli
Fek al Esperanto. La pafklik. KD-oj. Vinilkosmo. Donneville. 2009.
Klarigo: Preskaŭ dudeko da pecoj ampleksantaj pli ol 50 minutojn de moderna muziko; certe kelkaj tekstoj ofendos ĝisostulojn kaj prudulojn.
legu pli
Kaŝitaj vortoj, La. Bahá'u'lláh. Tradukis E. Rodríguez Ontoria. Religio. Bahaa E-Ligo. Terrassa. 2009.
legu pli
Podlaĥia antologio. Red. Tomasz Chmielik kaj Jan Leończuk. Enkonduko de D. Kulesza. Tradukis T. Chmielik, I. Ertl, L. Ligęza. Antologioj. Hejme - Libro-Mondo. Czeladź. 2009.
Klarigo: Poemoj de podlaĥiaj aŭtoroj verkantaj pole, beloruse, ukraine aŭ litove. Kun ampleksaj bio-bibliografioj.
legu pli
Monde diplomatique en Esperanto, Le. Julio 2009. Red. Vilhelmo Lutermano. Tradukis V. Lutermano. Periodaĵoj. MAS. 2009.
Klarigo: Papera eldono de reta gazeto traktanta precipe politikajn temojn.
legu pli
(Nehavebla) Esperanto em 30 horas. João José Santos. Lerniloj, vortaroj / portugala. La Karavelo. Estremoz. 2009.
Klarigo: Kurso 25-leciona, kun vortaretoj E-portugala kaj portugala-E.
legu pli
EuroTalk. Esperanto - Vocabulary builder. Lerniloj, vortaroj /
KD-oj / internacia. EuroTalk. London. 2009.
Klarigo: Interaga komputila programo (por Windows kaj Mac) por helpi kreskigi la vortprovizon de E-lernantoj.
legu pli
Nederlando: Poŝtmarkoj Ivo Lapenna. Filatelaĵoj. 2009.
Klarigo: Bloko de dek 44-eŭrocendaj poŝtmarkoj eldonita okaze de la centa datreveno de Ivo Lapenna.
legu pli
Rusa-Esperanta biblia frazaro / Russko-èsperantskij slovar' biblejskih frazeologizmov. Kompilis Aleksandr Ŝevĉenko. Religio. Impeto. Moskva. 2009.
Klarigo: Alfabete ordigita laŭ la ruslingvaj citaĵoj; kun traduko kaj klarigoj en Esperanto.
legu pli
Recenzoj (1)
Granda vortaro kroata-Esperanta / Veliki rječnik hrvatsko-esperantski. Lucija Borčić. Lerniloj, vortaroj / kroata. Hrvatski savez za esperanto / Sveučilišna knižara. Zagreb. 2009.
Klarigo: Unudirekta vortaro kun ĉirkaŭ 57 000 leksikaj unuoj (kapvortoj + derivaĵoj).
legu pli
Glumarko Havano. 95a Universala Kongreso de Esperanto; 17-24 julio 2010. Diversaĵoj. UEA. Rotterdam. 2009.
Klarigo: Folio (11,5x20cm) kun 12 glumarkoj.
legu pli
Bahaismo kaj Esperanto. La Bahaa Religio kaj ĝiaj rilatoj al Esperanto. Religio. BEL. Frankfurt. 2009.
Klarigo: Kolorilustrita informilo pri la bahaa religio.
legu pli
Beletra Almanako 6. (Oktobro 2009). Red. J. Camacho, I. Ertl, P. Daŝgupto. Miksita literaturo. Mondial. Novjorko. 2009.
Klarigo: Prozo, debatoj, eseoj, recenzoj, rezultoj de Belartaj Konkursoj. Ĉio originala!
legu pli
Vundebla loko. Gerđur Kristný. Tradukis B. Ragnarsson. Poezio tradukita. Mondial. Novjorko. 2009.
Klarigo: Poemaro de premiita islanda aŭtorino plurfaceta.
legu pli
Malamu vin, unu la alian. Manuel de Seabra. Prozo originala / romanoj. Mondial. Novjorko. 2009.
Klarigo: Mozaika romano, certagrade aŭtobiografia.
legu pli
(Nehavebla) Pilgrimo al la Okcidento. Wu Cheng'en. Tradukis Laŭlum. Prozo tradukita / romanoj. Ĉina Fremdlingva Eldonejo. Beijing. 2009.
Klarigo: Fantazia mitologia romano pri dioj kaj spiritoj. Unu el la kvar plej popularaj klasikaj romanoj de Ĉinio.
legu pli
(Nehavebla) Marvirinstrato. Tim Westover. Prozo originala / rakontoj. Literaturo.net. Lawrenceville. 2009.
Klarigo: La debutlibro de juna usona talento, gajninto de premioj en la Belartaj Konkursoj de UEA. Per bildoj el mondo iom nekutima, la aŭtoro respegulas karakterojn de la ĉiutaga vivo.
legu pli
Opinioj (1)
Recenzoj (3)
(Nehavebla) Esperanto Mini-Dictionary. Edmund Grimley Evans. Lerniloj, vortaroj / angla. EAB. Barlaston. 2009.
Klarigo: Poŝvortareto por anglalingvanoj kun po ĉ. 2500 vortoj en ĉiu direkto.
legu pli
Tri nigraj ŝipoj / Drei schwarze Schiffe / Tri černyh korablja. Margrit Vollertsen-Diewerge. En la rusan trad. E. Wedel, N. Trockmann. Tradukis S. Hauge. Simplaj legaĵoj kaj infanlibroj. Margrit Vollertsen-Diewerge. Erlangen. 2009.
Klarigo: Ĉarma, instrua fabelo; kun akompana kd kun la tri voĉlegitaj versioj aperantaj en la libro.
legu pli
Recenzoj (1)
Białystok. Romantyczne miasto Zamenhofa. Przemysław Andruk kaj Piotr Mojsak. Tradukis B. Piecychna. Geografio, vojaĝoj. Kreator. Białystok. 2009.
Klarigo: Profesie farita fotoalbumo pri la urbo de la 94a UK, kun tekstoj en la pola kaj angla, kaj du paĝoj en Esperanto.
legu pli
Nederlando: Poŝtmarkoj L.L. Zamenhof. Filatelaĵoj. 2009.
Klarigo: Bloko de dek 44-eŭrocendaj poŝtmarkoj eldonita okaze de la 150a datreveno de L.L. Zamenhof.
legu pli
Opinioj (2)
Esperanto, een taal om van te houden. Wim Jansen. Lerniloj, vortaroj / nederlanda. Vossiuspers UvA. Amsterdam. 2009.
Klarigo: Teksto de parolado farita de la aŭtoro okaze de sia profesoriĝo ĉe la Universitato de Amsterdamo.
legu pli
Istorija esperanta. Aleksandar Korženkov. Tradukis P. Marinović k.a. Movado. Esperantsko društvo "Radomir Klajić". Beograd. 2009.
Klarigo: Ĉapitroj el la historio de Esperanto, preparitaj kiel tekstoj por Esperantaj kursoj kaj seminarioj (1998-2004).
legu pli
Sonĝo pri amo kaj morto. Filip David. Tradukis A. Eremija. Prozo tradukita / romanoj. Interpress. Beogrado. 2009.
Klarigo: "Mallonga romano pri amo, mallonga romano pri mortado".
legu pli
Vero kaj scienco. Antaŭludo de filozofio de libereco. Rudolf Steiner. Tradukis W. Nüesch. Filozofio. W. Nüesch. Berno. 2009.
Klarigo: Malkiel Kant, la aŭtoro asertas "ke por nia pensado estas atingebla ĉio, kio estas alportenda por klarigo kaj sondado de la mondo".
legu pli
Burgo kondamnita, La. Arkadij kaj Boris Strugackij. Tradukis Z. Kaĉalova, M. Bistrova, D. Vlasova, A. Kirjakov. Prozo tradukita / romanoj. Impeto. Moskvo. 2009.
Klarigo: En la Urbo okazas Eksperimento, kiun partoprenas diversepokaj kaj diverslokaj homoj, ĉiu kun sia imago pri la celo de la projekto.
legu pli
Verkaro kaj tradukaro. A. Kerbel. KD-oj. A. Kerbel. Hajfa. 2009.
Klarigo: Preskaŭ ĉio kion la aŭtoro verkis aŭ tradukis (lernolibro, kantaro, prozaj tradukaĵoj k.a.) en formato PDF.
legu pli
Herman Diels (1848-1922). Ein Gräzist und sein Beitrag zur Plansprachenfrage / Grekisto kaj lia kontribuo al la plan-lingva demando. Reinhard Haupenthal. Biografiaj / Diels. Iltis. Bad Bellingen. 2009.
Klarigo: La broŝuro studas la interlingvistikajn artikolojn de la Berlina grekisto.
legu pli
Ĉeftrajtoj de ekkonoteorio de la goeta mondrigardo kun aparta konsidero al Ŝillero. Rudolf Steiner. Tradukis W. Nüesch. Filozofio. W. Nüesch. Berno. 2009.
Klarigo: La aŭtoro celas montri ke tio, kion ni prezentas kiel la sciencajn vidojn de Goethe, estas kapabla ankaŭ je memstara praviĝo.
legu pli
Fabeloj de Andersen 10. Voĉlegas Stano Marček. Tradukis L.L. Zamenhof. KD-oj. Stano Marček. Martin. 2009.
Klarigo: Enhavas "Poligono", "Anĝelo", "La najtingalo", "Gefianĉoj".
legu pli
Fabeloj de Andersen 11. Voĉlegas Stano Marček. Tradukis L.L. Zamenhof. KD-oj. Stano Marček. Martin. 2009.
Klarigo: Enhavas "Malbela anasido", "Abio".
legu pli
Fabeloj de Andersen 12. Voĉlegas Stano Marček. Tradukis L.L. Zamenhof. KD-oj. Stano Marček. Martin. 2009.
Klarigo: Enhavas "Neĝa reĝino" (partoj 1-4).
legu pli
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 | Plena listo