Estis serĉataj ĉiuj varoj, inkluzive de nehaveblaj, eldonita(j) de "Libro"
1 2 3 4 5 | Plena listo
Mediteranea breviero. Predrag Matvejević. Tradukis T. Chmielik. Geografio, vojaĝoj. Skonpres / Libro-Mondo. Bydgoszcz / Svidniko. 2007.
Klarigo: "La verkisto intencas kompreni Mediteraneon, estas ravita pri ĝi, sed li ankaŭ klopodas precize difini signifojn, fiksi limojn" (C. Magris).
legu pli
Mi forgesis vin miaj arboj. Jan Leończuk. Enkonduko de Teresa Zaniewska. Tradukis T. Chmielik, L. Ligęza. Poezio tradukita /
Prozo tradukita. Hejme/Libro-Mondo. Czeladź/Świdnik. 2010.
Klarigo: Poemoj kaj kelkaj prozaĵetoj de premiita aŭtoro.
legu pli
Mi venis por diri al vi ĉiujn ĉi vortojn. Wiesław Kazanecki. Tradukis T. Chmielik. Poezio tradukita. Podlaĥia libraro / Bjalistoka E-Societo / Dokumenta E-Centro / Libro-Mondo. Bjalistoko - Świdnik - Đurđevac. 2017.
Klarigo: Poemoj de pola poeto, kies mallonga vivo kovras unu el la plej malfacilaj periodoj en la historio de Pollando: 1939-1989.
legu pli
Mia travivaĵo en Esperantujo. Umesao Tadao. Movado /
Lerniloj, vortaroj / japana. Japana Esperanta Librokooperativo. Toyonaka-si. 1994.
Klarigo: Kompilaĵo de ĉiuj tekstoj pri E-o el la japanlingva verkaro de la fama etnologo.
legu pli
Migranta plumo. Julio Baghy. Miksita literaturo. DEC / BES / Libro-Mondo / Ars Libri. Đurđevac / Świdnik / Lublin / Bjalistoko. 2018 (2a eld).
Klarigo: Poemoj, prozaĵetoj, teatraĵetoj.
legu pli
Mikronoveloj de Sin'iti Hosi. Sin'iti Hosi. Tradukis K. Matuba. Prozo tradukita / rakontoj. Libroteko Tokio. Tôkyô. 1983.
Klarigo: Ĉiu noveleto prezentas freŝan ideon, kompletan intrigon.
legu pli
Mokomės kalbėti esperantiškai. Telesforas Lukoševičius. Lerniloj, vortaroj / litova. Eldona Instituto pri Sciencaj kaj Enciklopediaj Libroj. Vilnius. 2004.
Klarigo: Lernolibro por litovlingvanoj en 34 lecionoj.
legu pli
Naciaj konfliktoj en Orienta kaj Meza Eŭropo. La epoko - kajero 19. Red. T. Chmielik. Tradukis T. Chmielik. Politiko. Libro-Mondo. Svidniko. 1990.
Klarigo: Studo de Józef Darski el 1990.
legu pli
Nara, la eksĉefurbo en malproksimaj tagoj. Nara E-Societo. Tradukis div. Geografio, vojaĝoj. Japana Esperanta Librokooperativo. Toyonaka-si. 2018.
Klarigo: Gvidlibro tra iama ĉefurbo de Japanio kaj la nuna ĉefa urbo de la samnoma gubernio.
legu pli
Ne ĉiam. Wouter Pilger. Poezio originala. Vulpo-Libroj. Amsterdam. 1974.
legu pli
(Nehavebla) Neĝa lando. Kawabata Yasunari. Tradukis Konisi Gaku. Prozo tradukita / romanoj. Libroteko Tokio. Tokio. 1992 (2a reviziita eld).
Klarigo: Delikat-senta majstroverko de Nobel-premiito pri homaj rilatoj.
legu pli
Noktmeza kortumo, La. Brian Merriman. Tradukis A. Goodheir. Poezio tradukita. Vulpo-libroj. Lelystad. 1980.
Klarigo: La ĉefa verko de irlanda poeto el la 18a jc.
legu pli
Nokto de la Galaksia Fervojo. Miyazawa Kenzi. Tradukis Konisi Gaku. Prozo tradukita / rakontoj. Japana Esperanta Librokooperativo. Toyonaka-si. 1994.
Klarigo: Kvin fabeloj.
legu pli Recenzoj (1)
Nokto, tago kaj nokto. Andrzej Szczypiorski. Tradukis T. Chmielik. Prozo tradukita / romanoj. Libro-mondo. Svidniko. 1993.
Klarigo: Fascina studo de la meĥanismo de politika provoko.
legu pli
Nomaro de britaj birdoj eksterdomaj / British Bird Names (Outdoor Birds). komp. Edward Ockey. Terminaroj. Mondlingvaj libroj. Banstead. 1986 (2a eld.).
Klarigo: Mimeo. Alfabete ordigita laŭ la anglaj nomoj kun ekvivalentoj de la 272 specioj en Esperanto, la latina, franca kaj germana; kun bibliografio.
legu pli
Notoj pri la Delto. Okada Haru. Tradukis Konisi Gaku. Prozo tradukita / rakontoj. Japana Esperanta Librokooperativo. Toyonaka-si. 1992.
Klarigo: Notoj de postvivintino de la Hiroŝima atombombo.
legu pli
Nova klaso de interparolo en Esperanto. Nova reviziita eldono. Takeuti Yosikazu. Lerniloj, vortaroj / japana. Japana Esperanta Librokooperativo. Toyonaka-si. 1999.
Klarigo: Konversacilibro kun tekstoj paralele en E-o kaj la japana.
legu pli
Novaj vojoj. Hector Hodler. Enkonduko de Andreas Künzli. Politiko. Libro-Mondo / Dokumenta E-Centro. Świdnik / Đurđevac. 2014.
Klarigo: Serio de politikaj artikoloj aperintaj en la revuo "Esperanto" de 1915 ĝis 1917.
legu pli
Obstino, La. Nakazima Atusi. Tradukis Miyamoto Masao. Prozo tradukita / rakontoj. Japana Esperanta Librokooperativo. Toyonaka-si. 2015 (2a eld).
Klarigo: Tri noveloj de reprezentanto de la japana moderna literaturo.
legu pli
Ok noveloj. Konopnicka, Orzeszkowa, Prus, Reymont, Rzewuski, Schulz, Sienkiewicz, Żeromski. Tradukis div. Prozo tradukita / rakontoj. BES / Libro-Mondo / Ars Libri. Świdnik / Bjalistoko / Lublin. 2019.
Klarigo: Ok noveloj de ok klasikaj polaj aŭtoroj; kun abundaj informoj pri la aŭtoroj.
legu pli
(Nehavebla) Originala verkaro. L.L. Zamenhof. Komp. J. Dietterle. Lingvistiko. Oriental-Libro. Ôsaka. 1983 (repr).
Klarigo: La unua klopodo kolekti originalajn verkojn de Zamenhof, kiuj ludis gravan rolon en la evoluo de E-literaturo.
legu pli Opinioj (1)
Orpantalono, La. Kin/kane zubon. Laŭ Max Lundgren. En la japanan trad. Y. Ohguro. Komentariis Ĉ. Doi. Tradukis kaj adaptis B. Nilsson. Legolibroj. Mevo-Libroj. Jokohamo. 2016.
Klarigo: Facila legolibro komentariita kun japana traduko.
legu pli
Palaco, La. Wiesław Myśliwski. Tradukis T. Chmielik. Prozo tradukita / romanoj. Libro-mondo. Svidniko. 1992.
Klarigo: Paŝtisto volas fariĝi grandsinjoro.
legu pli
(Nehavebla) Paroladoj de d-ro L.L. Zamenhof. Komp. T. Kawanisi, Y. Mine. Movado /
Lingvistiko. Japana Esperanta Librokooperativo. Toyonaka-si. 1997.
Klarigo: Laŭ la originalaro de Ludovikito, kun korektoj surbaze de la samtitola kompilaĵo de Sasaki T. - Iwasita Z. (1932). Kun detala postparolo de Kawanisi T.
legu pli
Pasaulinės kalbos beieškant. Aleksandr Duličenko. Tradukis R.J. Kiburytė. Lingvistiko. Eldona Instituto pri Sciencaj kaj Enciklopediaj Libroj. Vilnius. 2003.
Klarigo: En la serĉado de la universala lingvo aŭ interlingvistiko por ĉiuj.
legu pli
Pavojingoji kalba. Esperantininkų persekiojimai. Ulrich Lins. Tradukis V. Rinkevičius. Movado. Eldona Instituto pri Sciencaj kaj Enciklopediaj Libroj. Vilnius. 2005.
Klarigo: Litovlingva versio de "La danĝera lingvo".
legu pli
Pensi pri nia movado / Esuperanto undou o kanngaeru. Elektitaj artikoloj el "La Movado". Kompilis Yositaka Mine. Movado. Japana Esperanta Librokooperativo. Toyonaka-si. 2016.
legu pli
Percepto de Delvaux, La / Delvaux no tikaku. Jean Jauniaux. En la japanan trad. Somekawa T.. Tradukis H. Dekeŭnink. Prozo tradukita / rakontoj. Japana Esperanta Librokooperativo. Toyonaka-si. 2023.
Klarigo: Fikciaĵo pri vizito de japanaj turistoj en la muzeo dediĉita al la belga pentristo Paul Delvaux.
legu pli
Pia katino, La. La Epoko: Kajero 143(10). Icĥok Lejbuŝ Perec. Tradukis T. Chmielik. Prozo tradukita / rakontoj. Libro-Mondo. Svidniko. 2003 (2a eld).
Klarigo: Novelo de unu el la tri fondopatroj de la juda literaturo, moderna romantikisto.
legu pli
Plena verkaro de L.L. Zamenhof. La preparado de la Bulonja kongreso. Carlo Bourlet kaj La revuo. 1917, forpasis nia Majstro. Dummilitaj esperoj.. Zamenhofa verkaro /
KD-oj. Libroteko Tokio. Tokyo. 2011(?).
Klarigo: Nove elfositaj kvar dokumentoj, kompilitaj de Ludovikito por pliampleksigi PVZ. Pretigitaj (komposte aŭ fotokopie), kiel la aliaj volumoj en la serio. Sume 1049p. En formato PDF.
legu pli Recenzoj (1)
Podlaĥia antologio. Red. Tomasz Chmielik kaj Jan Leończuk. Enkonduko de Dariusz Kulesza. Tradukis T. Chmielik, I. Ertl, L. Ligęza. Antologioj. Hejme - Libro-Mondo. Czeladź. 2009.
Klarigo: Poemoj de podlaĥiaj aŭtoroj verkantaj pole, beloruse, ukraine aŭ litove. Kun ampleksaj bio-bibliografioj.
legu pli
Por dulingveco en Eŭropo / Für Zweisprachigkeit in Europa. Argumentoj kaj dokumentoj / Argumente und Dokumente. Reinhard Selten, Helmar G. Frank. Lingvistiko. IFB-Verlag / Akademia Libroservo. Paderborn. 2005.
legu pli
Por plurlingveco de Eŭropo / Für Europas Mehrsprachigkeit. Disputo pri argumentoj / Ein Streit um Argumente. Werner Bormann, Helmar G. Frank. Lingvistiko. Akademia Libroservo. Berlin & Paderborn. 1994.
Klarigo: Du prelegoj (1993) pri la lingvaj situacio kaj perspektivoj de Eŭropa Unio.
legu pli
Pordego, La. Sooseki Nacume. Tradukis Ĉ. Doi. Prozo tradukita / romanoj. Japana Esperanta Librokooperativo. Toyonaka-si. 2020.
Klarigo: Siatempe tre populara romano, parte inspirita de la zen-spertoj de la aŭtoro. Ioma aero de defetismo/fatalismo sentiĝas tra la romano.
legu pli
Praavo kaj la kotokukoj. Sigrùn Eldjàrn. Tradukis R. Baldursson, S. Ohyama. Simplaj legaĵoj kaj infanlibroj. Libroteko Tokio. Tokio. 1988.
Klarigo: Rakonto pri kvarjara knabino kaj ŝia ludema praavo.
legu pli Opinioj (2)
Pri Samuel Beckett (1906-1989). La epoko - kajero 10. A. Libera, M. Kędzierski, k.a. Tradukis T. Chmielik. Eseoj. Libro-mondo. Svidniko. (1989).
Klarigo: Pri Samuel Beckett, kun fragmentoj el "Atendante Godoton".
legu pli
Printempo en la aŭtuno. Rakonto pri dolĉe melankolia renkonto. Julio Baghy. Prozo originala / rakontoj. DEC/BES/Libro-Mondo/Ars Libri. Đurđevac/Świdnik/Lublin/Bjalistoko. 2017 (4a eld).
Klarigo: Patosplena amrakonto.
legu pli Opinioj (1)
Problemoj de plurlingveco en komputiloj: Tradiciaj solvoj kaj NLS. Reinhard Fößmeier. Scienco kaj tekniko / informadiko. Libro. Jelena Góra. 1992.
legu pli
Provizora privata listo de komunlingvaj nomoj de plantoj de nordokcidenta Eŭropo. W.F. Pilger. Terminaroj. Vulpo-libroj. Lelystad. 1982.
legu pli
Provizora privata listo de nomoj de bestoj. Mamuloj. Wouter F. Pilger. Terminaroj. Vulpo-libroj. Lelystad. 1992.
Klarigo: Ĉ. 1700 sciencaj kaj ĉiutagaj nomoj de mamuloj, laŭ klasifika divido kaj en alfabeta ordo.
legu pli
Pruva ekzemplo de kvin sonetoj, en kiuj laŭvice estas ellasitaj la kvin vokaloj aŭ sonantoj. A.F.. Tradukis W.F. Pilger. Poezio tradukita. Vulpo-libroj. Lelystad. 1996.
legu pli
Pupo, La. Bolesław Prus. Tradukis T. Chmielik. Prozo tradukita / romanoj. Libro-Mondo / Podlaĥia Biblioteko / DEC. Świdnik / Bjalistoko / Đurđevac. 2016.
Klarigo: Ĉefverko de la pola literaturo, komparebla kun la plej eminentaj romanoj de la monda realismo.
legu pli
Quo vadis. Henryk Sienkiewicz. Tradukis Lidja Zamenhof. Prozo tradukita / romanoj. Podlaĥia Biblioteko/Libro-Mondo/DEC. Bjalistoko/Świdnik/Đurđevac. 2016 (3a eld).
Klarigo: La romano portas nin al la lastaj jaroj de la regado de Nerono kaj al la komencoj de la kristanismo en Romo. Ĉefverko de la pola literaturo.
legu pli
Rakontoj antaŭ longa tempo. Tradukis T. Simatani. Prozo tradukita / rakontoj. Japana Esperanta Librokooperativo. Toyonaka-si. 2015.
Klarigo: 32 rakontoj de anonimaj aŭtoroj, verkitaj en la periodo 1120-1150.
legu pli
Raportoj el Japanio 10. Jasuo Hori. Legolibroj. Libroteko Tokio. Tokio. 2007.
Klarigo: Diversaj raportoj kaj eseetoj.
legu pli
Raportoj el Japanio 11. Jasuo Hori; Nakamura Fumio. Legolibroj. Libroteko Tokio. Tokio. 2008.
Klarigo: Pli ol 20 raportoj kaj eseetoj.
legu pli
Raportoj el Japanio 2. Hori Yasuo. Legolibroj. Libroteko Tokio. Tokio. 1999.
Klarigo: Mallongaj raportoj pri diversaj aspektoj de la japana vivo.
legu pli
Raportoj el Japanio 3. Hori Yasuo. Legolibroj. Libroteko Tokio. Tokio. 2000.
Klarigo: Mallongaj raportoj pri diversaj aspektoj de la japana vivo.
legu pli
Raportoj el Japanio 4. Januaro-Decembro 2000. Hori Yasuo. Legolibroj. Libroteko. Tokio. 2001.
Klarigo: Mallongaj raportoj pri diversaj aspektoj de la japana vivo.
legu pli
Raportoj el Japanio 5. Januaro-Decembro 2001. Hori Yasuo. Legolibroj. Libroteko. Tokio. 2002.
legu pli
1 2 3 4 5 | Plena listo