Estis serĉataj ĉiuj varoj, inkluzive de nehaveblaj kaj aŭtoro/kontribuanto, nomata "Ma"
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 | Plena listo
Unsere Sprachenwelt und ihre Zukunft. Max Hans-Jürgen Mattusch. Lingvistiko. BoD. Norderstedt. 2012.
Klarigo: La graveco de la lingva diverseco kaj de iu necesa tutmonda interlingvo iĝas pli kaj pli videbla. Mankas tutmonde akceptita solvo de la monda lingva problemo, pro tio necesas politika prilingva debato.
legu pli
Unu amo de Swann. Marcel Proust. Tradukis J.-L. Tortel. Prozo tradukita / romanoj. Fonto. Chapecó. 2019.
Klarigo: Amromano, kun membiografiaj aludoj.
legu pli
Unu aŭ nul. La mondo aŭ estos tutmondista aŭ ne plu estos. Guy Marchand. Tradukis Heredanto. Politiko. Broŝurservo de S.A.T. / Laŭte!. Laroque Timbaut. 1991.
legu pli
Unua alko, La. Karl May. Tradukis M. Lennartz. Prozo tradukita / rakontoj. BoD. Norderstedt. 2012.
Klarigo: La volumo enhavas tri rakontojn de la populara germana aŭtoro: "La unua alko", "La Shatter-viroj" kaj "La venĝo de la mormonaro".
legu pli
Unua paŝo al Esperanto. Ma Young-tae. Lerniloj, vortaroj / korea. Seulo. 1992 (2a eld).
Klarigo: 14-leciona lernolibro, kun traduk-ekzercoj kaj vortareto.
legu pli
Unuaj paŝoj. Valentina (Maria Nan). Kasedoj. Baia Mare. 1998.
Klarigo: 17 originalaj kanzonoj de rumana kantistino.
legu pli
Unuaj paŝoj al saĝo. Arnaud Desjardins. Antaŭparolo de Marc de Smedt. Tradukis P. Telle Bouvier. Filozofio. P. Telle Bouvier. [Jourgnac]. 2009.
Klarigo: Ĉerpaĵoj el "Semo de saĝo", konsistantaj el tekstoj de paroladoj forte inspiritaj de la filozofio de Swāmi Prājñānpad.
legu pli Opinioj (1)
Unufoja lando, La. Vienkartinė šalis. Tomas Venclova. Tradukis I. Ertl, K. Long, Meva Maron. Poezio tradukita. Varpas. Kaunas. 2005.
Klarigo: Dudeko da poemoj de unu el la plej signifaj poetoj litovlingvaj.
legu pli
Unugeneze. Norman Berdichevsky. Lingvistiko. Centro Sivron. Jerusalem. 1996.
Klarigo: Pri kelkaj nemulte konataj aspektoj de la hebrea lingvo kaj ĝiaj parencoj.
legu pli
Urno kun runoj. Meva Maron. Poezio originala. Fonto. Chapecó. 1996.
Klarigo: "Viburno" kaj "Damaskaj prunoj": du poemaroj de "klera, erudicia kaj sekretema" poetino.
legu pli Recenzoj (1)
Urseto / Miś / Der Teddybär / Teddy. Adam Siemieńczyk. Ilustraĵoj de Marta Wierzbowska. Tradukis P. Wierzbowski. Simplaj legaĵoj kaj infanlibroj. Książnica Podlaska im. Łukasza Górnickiego/Białostockie Towarzystwo Esperantystów. Białystok. 2013.
Klarigo: Ĉarma rakonto pri urso kaj... recikligo.
legu pli
USSR dudek jarojn poste. Reveno el Ukrainujo en milito. Danielle Bleitrach kaj Marianne Dunlop. Tradukis R. Platteau, V. Lutermano. Politiko. MAS. Embres-et-Castelmaure. 2016.
Klarigo: Raportoj pri du vojaĝoj en partoj de la iama Sovetunio, faritaj en 2014.
legu pli
Valdemar Langlet - en glömd hjälte? Agneta Emanuelsson. Movado. [Katrineholm]. 1999.
Klarigo: Vivresumo de sveda esperantisto, savinta milojn da hungaraj judoj.
legu pli
Valencio en fajro / Rio antaŭ karnavalo. Roman Dobrzyński. DVD-oj. Roman Dobrzyński. Varsovio. 2004/2005.
Klarigo: Filmo pri la hispana urbo Valencio + filmo pri la brazila metropolo Rio-de-Ĵanejro.
legu pli
(Nehavebla) Valso por amikoj. Ĵomart kaj Nataŝa. KD-oj. AudioDisk. Stokholm. 1999.
Klarigo: 12 melodiaj kantoj.
legu pli
Varmega kamparo. Zsigmond Móricz. Tradukis I. Nagy. Prozo tradukita / romanoj. HEA. Budapeŝto. 1985.
Klarigo: Pri hungara meznobelaro komence de la 20a jarcento.
legu pli Recenzoj (1)
Varsovio cent jarojn poste / La centjara Esperanto. Roman Dobrzyński. DVD-oj. Roman Dobrzyński. Varsovio. 1987.
Klarigo: Du filmoj faritaj okaze de la centjariĝo de Esperanto.
legu pli
Vegetara leono, La. Lode Van de Velde. Ilustris Alice Germain. Simplaj legaĵoj kaj infanlibroj. Eldonejo Libera. s.l.. 2018.
Klarigo: Facila rakonto por infanoj. Kun aldona raporteto pri vere ekzistinta vegetara leono, plus kelkaj receptoj por vegetaraj manĝaĵoj.
legu pli
Venu rapide homoj. Muzika komedio en du aktoj. Tekstoj M. kaj P. Castellacci, P. Palumbo, R. Biagoli. Muziko de M. Paulicelli, G. De Matteis, G. Belardinelli. Tradukis G. Castelli, P.L. Cinquantini. Videobendoj. La Nuova Compagnia. Blera. 1998.
Klarigo: Muzikalo pri la vivo de Sankta Francisko, "kun aparta atento al la plej junecaj kaj gajaj aspektoj".
legu pli Recenzoj (1)
Verda simio. Roman Dobrzyński. Legolibroj. PEA. Varsovio. 2021.
Klarigo: Mallongaj tekstoj, prozaj kaj poeziaj, verkitaj en la lastaj 60 jaroj, kun la celo amuzi.
legu pli Recenzoj (1)
Verdaj fajreroj. Romano Frenkel. Poezio originala. Sezonoj. Jekaterinburg. 1992 (2a eld).
Klarigo: Poemoj originalaj kaj tradukitaj.
legu pli Recenzoj (1)
Verdastelaj brazilaĵoj. Tarcísio Lima. KD-oj. BEL. Brasília. 2001.
Klarigo: 13 kantoj, pluraj premiitaj en Belartaj Konkursoj.
legu pli
Verdkata testamento. Raymond Schwartz. Voĉlegas Stano Marček. KD-oj. Stano Marček. Martin. 2010.
Klarigo: Voĉlegita versio de la tuta poemaro, sur du kompaktdiskoj.
legu pli
Verdluma stelo. Matabaro Minani Semutwa. Poezio originala. UEA. Roterdamo. 1999.
Klarigo: Poemoj de kongolandano pri Afriko kaj Esperanto.
legu pli
Vereinfachung und Erleichterung der musikalischen Notenschreibung. Ein Vorschlag. Johann Martin Schleyer. Postparolo de N. Breyer. Scienco kaj tekniko / muzikologio. Iltis. Schliengen. 2002.
Klarigo: Represo de la eldono el 1902.
legu pli
Verkaro (preskaŭ) kompleta. Max Blecher. Tradukis T. Chmielik, I. Oneţ. Miksita literaturo. Ars Libri. Đurđevac / Świdnik / Lublin. 2018.
Klarigo: Poemoj, kurta prozo, tri romanoj de la "Kafka de la rumanoj".
legu pli
Verkoj de Miyamoto Masao. 3. Miyamoto Masao. Miksita literaturo / rakontoj. Japana Esperanta Librokooperativo. Toyonaka-si. 1993.
Klarigo: Pli ol 60 originalaj kaj tradukaj rakontoj, poemoj, recenzoj. Kun ampleksaj biografio kaj bibliografio.
legu pli
Verkoj de Miyamoto Masao. 4. Miyamoto Masao. Miksita literaturo / rakontoj. Japana Esperanta Librokooperativo. Toyonaka-si. 1994.
Klarigo: Originaloj kaj tradukoj, kun bibliografio kaj kronologia tabelo.
legu pli
Verse rakonte novele. Eugeniusz Matkowski. Miksita literaturo. Flamo. Toruń. 2004.
Klarigo: Kvazaŭ aŭtora antologieto.
legu pli
Versojn oni ne aĉetas. Kolomano Kalocsay. Poezio originala. Pro Esperanto. Vieno. 1992.
Klarigo: 23 unuafoje eldonitaj poemoj.
legu pli Recenzoj (1)
Veterano? Ismael Gomes Braga. Movado. KKE. Rio de Janeiro. 1965 (2a eld).
Klarigo: Respondoj dum la UK en 1937 kaj aliaj artikoloj.
legu pli Opinioj (2) Recenzoj (1)
Veturu al piedpilklando! Jeronimas Laucius Ilustris Atėnė Jasaitė Tradukis I. Tamošiūnienė. Simplaj legaĵoj kaj infanlibroj. Tri steletoj. Vilnius. 2003.
Klarigo: Kvazaŭmoko de la absurdo, kiun atingis la hodiaŭa sportado. Precipe, sed ne nur, por infanoj.
legu pli
Via amiko dinosaŭro / Libro de leono. Jeronimas Laucius. Ilustris Jūratė Lekaitė, Rima Stasiūnaitė. Tradukis G. Degėsys. Simplaj legaĵoj kaj infanlibroj. Trys žvaigždutės. Vilnius. 2003.
Klarigo: Dinosaŭroj serĉas parencojn sur la Tero por, fine, fariĝi herooj de libroj. Pro miskompreno la leporo fariĝas reĝo de la arbarbestoj kaj eknomiĝas leono.
legu pli Recenzoj (1)
Via Zamenhof. Creatore dell'esperanto. Roman Dobrzyński. Tradukis M. Lipari, F. Franceschi. Biografiaj / Zaleski-Zamenhof. Giuntina. Firenze. 2009.
Klarigo: Itallingva versio de "La Zamenhof-strato".
legu pli
Viena ringo. Reĝ. Roman Dobrzyński. Videobendoj. Interpress. Varsovio. 1992.
Klarigo: Turisma gvidilo pri Vieno.
legu pli
Vienaj legendoj antikvaj kaj originalaj. Komp. C. Cimpa, H. Mayer. Prozo tradukita / rakontoj. IEM. Vieno. 1992.
Klarigo: Kvar malnovaj kaj tri modernaj historioj.
legu pli
Vilnius. Gvidlibro tra la urbo. Tomas Venclova. Tradukis L. Stražnickas. Geografio, vojaĝoj. R. Paknio leidykla. 2005.
Klarigo: Plene ilustrita, profesia gvidlibro, eldonita okaze de la 90a UK.
legu pli
Vinilkosmo-kompil' 2. Volumo 2. Massimo Manca, Akordo, Fabulous Trobadors, Piĉismo k.a.. Kasedoj. Esperanto-Rok-Asocio. Donneville. 1996.
Klarigo: 19 grupoj kaj kantistoj prezentas sin en Esperanto, en diversaj stiloj, de punko kaj hard-roko ĝis popo kaj opereto.
legu pli
Vintra vojaĝo. 24 poemoj. Wilhelm Müller. Tradukis Mad Mevo. Poezio tradukita. Ĝenevo. 1978.
Klarigo: Teksto de samnoma kantciklo de Schubert.
legu pli
Vintraj pretekstoj. Maricela Prendes. Tradukis A. Tilán. Poezio tradukita. MAS. s.l.. 2017.
Klarigo: Trideko da liberformaj poemoj de nuntempa kuba poetino.
legu pli
Virineto en bluo kaj aliaj rakontoj, La. Mason Stuttard. Prozo originala / rakontoj. Artur E. Iltis. Saarbrücken. 1983 (repr).
Klarigo: Dek tri originalaj rakontoj.
legu pli
(Nehavebla) Vivis - Vojaĝis - Verkis / Ikita - Tabishita - Kaita. Esearo omaĝe al Vasilij Eroŝenko (1890-1952) / Kaita Eroshenko seitan 125 shunen kinen bunshu. Div. Red. Sibayama Zyun'iti. Eseoj. La komitato por celebri la 125-jaran Jubileon de Eroŝenko. Tokyo. 2015.
Klarigo: Studoj, eseoj kaj notoj pri V. Eroŝenko, plus traduko de rakonto, kiun li verkis en la japana.
legu pli
Vivo estas pli forta, La. Jolanthe Leser. Red. H. Mayer. Prozo originala / rakontoj. Pro Esperanto. Wien. 1991.
Klarigo: Ses mallongaj, bonstilaj rakontoj kaj poemo.
legu pli
(Nehavebla) Vivo kaj morto de Wiederboren. Auld, Lorjak, Nemere, Rossetti, Schwartz, Szathmári k.a.. Prozo originala / rakontoj. Sezonoj. Jekaterinburg. 1998.
Klarigo: 12 originalaj humuraj kaj satiraj rakontoj.
legu pli Recenzoj (4)
(Nehavebla) Vizito en zoologia ĝardeno kie la bestoj parolas Esperanton / Eur Valeadenn el liorz zologiel leh ma komz al loened Esperanto. Frédéric Le Magadure. Simplaj legaĵoj kaj infanlibroj. Ar Skol Vrezoneg. Brest. 1994.
Klarigo: Kun 20 fotoj.
legu pli
Vjetnama preludo. Roman Dobrzynski. DVD-oj. MOviDO. Varsovio. 2011(?).
Klarigo: Filmimpreso pro la 63-a Internacia Junulara Kongreso en Hanojo 2007.
legu pli
Vocabolario italiano-esperanto. Carlo Minnaja. Antaŭparolo de Joshua Fishman. Lerniloj, vortaroj / itala. CoEdEs. Milano. 1996.
Klarigo: Unu el la plej grandaj nacilingva-Esperantaj vortaroj. Tre detala distingo de signifoj, multnombraj esprimoj kaj sintagmoj.
legu pli
Vocabulário de bolso. Português-Esperanto / Esperanto-Português. Edgard Monteiro Machado. Lerniloj, vortaroj / portugala. SES F.V. Lorenz. Rio de Janeiro. 2002.
Klarigo: Dudirekta poŝvortareto.
legu pli
Vocabulário pentalíngue / Kvinlingva vortareto. Fernando Pita, Maira Nobre. Lerniloj, vortaroj / internacia. Fernando Pita, Maira Nobre. Rio de Janeiro. 2014.
Klarigo: Laŭtema vortareto franca, hispana, portugala, Esperanta, angla.
legu pli
Vojaĝo al Kazohinio. Sándor Szathmári. Prozo originala / romanoj. BES / SAT. Bjalistoko / Parizo. 2021 (3a eld).
Klarigo: Ĉefverko de la E-literaturo. La ĉefrolulo post ŝippereo trovas sin en insulo kie vivas du kontraŭaj socioj: ĉe unu la tekniko malhomigis homojn, ĉe la alia superregas ekscesoj "artaj" kaj "religiaj".
legu pli Recenzoj (2)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 | Plena listo