Estas listigitaj nur la titoloj, havataj en la stoko. Por vidi la ceterajn, bv. klaki la butonon malsupre de la paĝo.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Plena listo
Noktmeza kortumo, La. Brian Merriman. Tradukis A. Goodheir. Poezio tradukita. Vulpo-libroj. Lelystad. 1980.
Klarigo: La ĉefa verko de irlanda poeto el la 18a jc.
legu pli
Nokto de parolo. Petre Bakevski. Tradukis N. Tomiĉ. Poezio tradukita. Makedonia E-Ligo. Skopje. 1993.
Klarigo: "Ideala sintezo de mitologio kaj historio kun eventoj aktualaj" (Z. Martinov).
legu pli
Nova mondo. Principoj por homa vivo kaj paco. Chung Hwan-gun. Tradukis Ma Young-tae. Poezio tradukita. Shin Cheon Ji. Seulo. 1994.
legu pli
Nova mondo en niaj koroj. Elmontro el nuntempaj hispanaj kritikaj poetoj. Div. Elekto de la tekstoj: Alberto García-Teresa. Tradukis M. Fernández. Poezio tradukita. Calumnia. Serra de Tramuntana. 2016.
Klarigo: Engaĝitaj poemoj de 23 aŭtoroj. Kun bibliografiaj notoj pri ĉiu aŭtoro.
legu pli Opinioj (1)
Nur erik-floreto. Versaĵoj. Enn Uibo. Editoris R. Haupenthal. Tradukis H. Dresen. Poezio tradukita. Iltis. Schliengen. 2001.
Klarigo: Kolekto de poemoj senditaj el sovetia pun-tendaro al Hilda Dresen, kiu siatraduke publikigis ilin en E-revuoj.
legu pli
Omaĝoj. Div. Tradukis W. Auld. Poezio tradukita. Fonto. Chapecó. 1987.
Klarigo: Antologieto laŭ la gusto de la tradukinto.
legu pli
Ora girlando de poezivesperoj de Struga. Tradukis B. Milićević k.a.. Poezio tradukita. Ohrid. 1989.
Klarigo: 24 poemoj de 24 poetoj diverslandaj.
legu pli
Oraklo / Orakel. Susanne Faschon. Ilustraĵoj de Rita Rössler-Buckel. Tradukis F.G. Rössler. Poezio tradukita. Ponto. Dudenhofen. 1997.
legu pli
Orgeno. Elektitaj verkoj. M. Ŝĉerbinin. Poezio originala / Poezio tradukita. Verda Kukolo. Rostov-na-Donu. 2010.
Klarigo: Poemoj originalaj kaj tradukitaj, plus kelkaj tradukitaj kantotekstoj.
legu pli
Ozono de naskiĝloko. Haiku poemaro. Desanka Maksimović. Tradukis Z. Martinov. Poezio tradukita. Serbia E-Ligo. Beograd. 1991.
Klarigo: Centoj da hajkoj, plektantaj naturbildojn kun mortosento.
legu pli
Pala fajro. Vladimir Nabokov. Tradukis Meva Maron. Poezio tradukita. La KancerKliniko. Thaumiers. 1989.
Klarigo: Kompleta resumo, paŭsaĵo, "varianto" en 998 versoj.
legu pli
Palmŝtrojmo. Christian Morgenstern. Tradukis R. Schulz. Poezio tradukita. E-centro. Paderborn. 1983.
Klarigo: Gajaj, ofte burleskaj, poemoj kaj skizoj.
legu pli
Panjo. Jaroslav Seifert. Tradukis J. Kořínek. Poezio tradukita. Slovenia E-Ligo. Ljubljana. 1960.
Klarigo: Poemkolekto de la ĉeĥa Nobel-premiito.
legu pli
Pasporto. Antoine Cassar. Tradukis K. Ertl. Poezio tradukita. FEL. Antwerpen. 2020.
Klarigo: Protesta poemo pri landlimoj, migrado kaj migrantoj, amo al homoj.
legu pli
Patrinon mi amas eterne. Iraĝ Mirza. Ilus. Bahram Ĥaef. Tradukis M. Nezami. Poezio tradukita. Atai. Tehran. 1995.
Klarigo: Unu poemo sur ses artismaj afiŝoj.
legu pli
Patro mia laca / L' avantaĝo de l' vertebroj. Gellu Naum. Tradukis S. Vlad, I. Oneţ. Poezio tradukita. Bero. Berkeley. 1995.
Klarigo: Du poemaroj de ĉeffiguro de la rumana surrealismo.
legu pli
Pendumilaj lidoj. Kristiano Morgenŝterno. Tradukis R. Ŝulco. Poezio tradukita. Bleicher. Gerlingen. 1980.
Klarigo: Humuraj versaĵoj.
legu pli
Per amo al amo. Hadewijch. Tradukis W.F. Pilger. Poezio tradukita. VoKo. Breda. 1996.
Klarigo: Poemoj de mezepoka mistikulino.
legu pli
Perlen der Himmelskrone Mariens. Sonettenkranz, aus Lobsprüchen heiliger Seelen gewunden. Johann Martin Schleyer. Postparolo de R. Haupenthal. Poezio tradukita. Iltis. Schliengen. 2002.
Klarigo: Represo de la eldono el 1868.
legu pli
Perlo. Tradukis M. Boulton. Poezio tradukita. Mondial. Novjorko. 2019.
Klarigo: Poemo el la 14a jarcento, kiu priskribas sonĝon aŭ vizion, en kiu patro renkontas sian mortintan filinon.
legu pli
Planeta dzieci. William Auld. Tradukis J. Zawadzki. Poezio tradukita. My Book. Szczecin. 2005.
Klarigo: Pollingva traduko de "La infana raso".
legu pli
Pli ol kvindek. Tradukoj el diversaj lingvoj, plejparte kanteblaj. Tradukis A. Burkhardt. Poezio tradukita. Villingen. 1998.
legu pli
Plukoj dum sencelaj promenoj. Germana liriko. Div. Tradukis R. Haupenthal. Poezio tradukita. Iltis. Bad Bellingen. 2016.
Klarigo: Pli ol 30 poetoj estas prezentitaj en tiu ĉi kolekto, el kiu granda parto jam aperis dise en revuoj.
legu pli
Plumprovo. B.A. Zozulja. Poezio originala / Poezio tradukita. Verda Kukolo. Rostov-na-Donu. 1994.
Klarigo: 14 poemoj originalaj kaj tradukitaj.
legu pli
Poema de Utnoa. Canto primeiro. Abel Montagut. Tradukis L.H. Knoedt. Poezio tradukita. Abel Montagut. s.l.. 2018.
Klarigo: La unua kanto de "Poemo de Utnoa" en la originalo kaj traduko en la portugalan.
legu pli
Poemaro. Paul Eluard. Tradukis Ch. Rivière. Poezio tradukita. Ch. Rivière. Nantes. 2012.
Klarigo: Trideko da poemoj de influa franca poeto 20-ajarcenta.
legu pli
Poemaro de burglandaj kroatoj / Pjesništvo gradišćanskih hrvata. Div. Antaŭparolo de Đuro Vidmarović. Tradukis L. Borčić, I. Borovečki, N. Rašić, F. Šlabek, E. Lapenna. Poezio tradukita. Kroata Esperantista Unuiĝo. Zagreb. 2006.
Klarigo: Poemoj de kroatoj vivantaj en la aŭstria Burgenlando.
legu pli
Poemaro de kroatoj en Hungario / Pjesništvo hrvata u Mađarskoj. Div. Tradukis L. Borčić, I. Borovečki, N. Jakovljević, E. Lapenna, F. Šlabek. Poezio tradukita. Kroata Esperantista Unuiĝo. Zagreb. 1992.
legu pli
Poemaro rosariana / Poemario rosarino. Paquita Martín de Suárez. Tradukis E. de Bonaero. Poezio tradukita. Paquita Martín de Suárez. Rosario. 1985.
legu pli
Poemo de Rodano, La. Frederi Mistral. Tradukis R. Laval. Poezio tradukita. SAT-broŝurservo. Laroque-Timbaut. 1988.
Klarigo: Ŝipista amepopeo de la provenca Nobel-premiito.
legu pli
Poemoj. Edward Thomas. Tradukis K. Long, V. Sadler. Poezio tradukita. Kris Long. Bracknell. 1979.
legu pli
Poemoj. Đuro Sudeta. Tradukis J. Pleadin, J. Velebit. Poezio tradukita. Bjelovara esperantista societo. Bjelovar. 2023.
Klarigo: Bukedo de poemoj el la plumo de tre interesa verkisto en la kroata literaturo inter la du mondmilitoj.
legu pli
Poemoj / Gedichten. Freya Berveling. Tradukis G. Berveling. Poezio tradukita. VoKo. Breda. 1992.
Klarigo: Versa taglibro de junulino.
legu pli
Poemoj / Pjesme. S. Kozić Preradović, R. Preradović, V. Trivunović. Tradukis B. Milićević. Poezio tradukita. La Mondo. Banja Luka. 2000.
Klarigo: Tri modernaj verkistoj serbaj.
legu pli
Poemoj de Du Fu. Du Fu. Tradukis Shi Chengtai kaj aliaj. Poezio tradukita. E-Asocio de Aŭtonoma Regiono de Interna Mongolio. Huhhot.
Klarigo: Abunde prinotitaj.
legu pli
Poemoj de Li Qingzhao. (el Shu Yu Ci). Li Qingzhao. Tradukis Shi Chengtai. Poezio tradukita. Ĉina E-Eldonejo. Hongkong. 2009.
Klarigo: Bukedo da poemoj de brila ĉina poetino de la komenco de la 13a jc.
legu pli
Poemoj de Omar Kajam. Tradukis G. Waringhien. Poezio tradukita. SAT-broŝurservo. Beauville. 1994.
Klarigo: 150 robaioj.
legu pli
Poemoj de Tang-dinastio. Tradukis Guozhou, Shi Chengtai k.a. Poezio tradukita. Yuanfang. Xilin Beilu. 2007.
Klarigo: Pli ol 300 tradukoj el la Tang-dinastio (7a j.c. - 10a j.c.); enestas ankaŭ la originaloj ĉinlingvaj.
legu pli
Poemoj el fremdlandoj. Poezio tradukita. Beijing. 1988.
Klarigo: Originalaj kaj tradukitaj E-poemoj.
legu pli
Poemoj el Ho Chi Minh kaj To Huu. Tradukis Đào Anh Kha. Poezio tradukita. Mondo. Hanojo. 1999.
Klarigo: Elektitaj verkoj.
legu pli
Poeto de konscienco. Zbigniew Herbert. Tradukis J. Gąsiorowski. Poezio tradukita. Flamo. Toruń. 2018.
Klarigo: Manpleno da poemoj el la plumo de eminenta pola poeto dudekajarcenta.
legu pli
Poeto ne mortas. František Kožík. Tradukis J. Karen. Poezio tradukita. ĈEA. Praha. 1984.
Klarigo: Literatura suplemento al la revuo "Paco".
legu pli
Poezia antologio. Nazim Hikmet Ran. Antaŭparolo de Mark Fettes. Tradukis V. Kadifeli. Poezio tradukita. Mondial. Novjorko. 2016.
Klarigo: Poemoj de, probable, la plej grava turka poeto de la 20a jarcento. "Genia talento kiel komunisma poeto" (Halil İbrahim Özcan).
legu pli
Poezia triptiko / Pjesnički triptih. Luca Cetinić, Lidija Leskur, Jadranka Tarle Bojović. Poezio tradukita. DEC. Đurđevac. 2021.
Klarigo: Modernaj poemoj de tri nuntempaj kroataj aŭtorinoj.
legu pli
Poeziaĵoj. Julian Tuwim. Poezio tradukita. Polonia. Łódź. 1994 (repr).
Klarigo: Polaj poemoj esperantigitaj de la poeto mem.
legu pli
Poezio de molizaj kroatoj / Pjesništvo moliških hrvata. Div. Antaŭparolo de Đuro Vidmarović. Tradukis L. Borčić, Z. Heide. Poezio tradukita. Kroata Esperantista Unuiĝo. Zagreb. 2007.
Klarigo: Poemoj de kroatoj vivantaj en la itala regiono Molizo.
legu pli
Poezio el ĉiuj ĉieloj / Poesia da tutti i cieli. Div. Red. Giuseppe Campolo. Tradukis Div. Poezio originala / Poezio tradukita. Eva. Venafro. 2014.
Klarigo: Kvindek poemoj, en E-o kaj la itala, de kvindek poetoj partoprenintaj en poezia konkurso.
legu pli
Poezio el ĉiuj ĉieloj / Poesia da tutti i cieli. Div. Red. Giuseppe Campolo. Tradukis Div. Poezio originala / Poezio tradukita. Eva. Venafro. 2015.
Klarigo: Pli ol kvindek poemoj, en E-o kaj la itala, de samtiom da poetoj partoprenintaj en poezia konkurso.
legu pli
Poezio internacia. Poésie en espéranto avec traduction en français. Div.. Poezio originala / Poezio tradukita. Akademio Literatura de Esperanto. s.l.. 2015 (2a eld).
Klarigo: Kvardeko da poemoj de 19 aŭtoroj, en la originalo kaj kun paralela traduko en la francan.
legu pli
Poezio kaj prozo de la rumanaj kroatoj / Pjesme i proza rumunskih hrvata. Div. Antaŭparolo de Đuro Vidmarović. Tradukis C. Mocanu, M. Belošević. Poezio tradukita / Prozo tradukita. Kroata Esperantista Unuiĝo. Zagreb. 2008.
Klarigo: Poemoj kaj prozaĵetoj de kroataj vivantaj en la rumania Banato.
legu pli
1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Plena listo