Estis serĉataj ĉiuj varoj, inkluzive de nehaveblaj kaj aŭtoro/kontribuanto, nomata "Ma"
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 | Plena listo
Tarptautinė esperanto kalba. Vadovėlis mokyklai, kursams ir savimokai. Adomas Vaitilavičius. Lerniloj, vortaroj / litova. Varpas. Kaunas. 2005 (2a eld).
Klarigo: Dua, ĝisdatigita kaj modernigita eldono de lernolibro por litovlingvanoj.
legu pli
Teatro. Machado de Assis. Tradukis div. Teatraĵoj. BEL. Rio de Janeiro. 1958.
Klarigo: Kvar komedioj de la brazila romanisto.
legu pli
Tegmentoj de Parizo, La. Marc Bavant. Geografio, vojaĝoj. Fédération Esperanto Île-de-France. Paris. 1995.
Klarigo: Sprita turisma gvidilo.
legu pli
Teksto de la voĉa versio de Elementa lernolibro de Esperanto. Huzimaki Ken'iti. Legas Myagmar Altantsetseg (Mongolio), Klivo Lendon (Kanado). Lerniloj, vortaroj / japana. JEI. Tokio. 2001.
legu pli
Tempo. Postparoloj de U. Lins, Nozima Y.. Periodaĵoj. NEC. Nagoya. 1982.
Klarigo: Represo de la japana socipolitika revuo el la jaroj 1934-1940, siaspeca antaŭulo de "Monato".
legu pli
Tempo kurba en Krems. Claudio Magris. Tradukis C. Minnaja. Prozo tradukita / rakontoj. Edistudio. Pisa. 2021.
Klarigo: Kvin rakontoj kies ĉefa protagonisto estas la tempo, tra kiu la realo kaj nerealo intermiksiĝas.
legu pli
(Nehavebla) Tendaraj tagoj. Kajero 1. Stefan MacGill. Lerniloj, vortaroj / internacia. ILEI / UEA / HJEA. Budapeŝto. 1993 (2a eld).
Klarigo: Situaci-komunika lernolibro, unuavice por lernantoj kun aĝo inter 10 kaj 14 jaroj.
legu pli
Tendaraj tagoj. Kajero 2. S. MacGill. Lerniloj, vortaroj / internacia. ILEI / UEA / HJEA. Budapeŝto. 1997 (2a reviziita eld).
legu pli
(Nehavebla) Tendaraj tagoj. Kajero 3. S. MacGill. Lerniloj, vortaroj / internacia. ILEI / UEA / HJEA. Budapeŝto. 1994.
legu pli
Tereza Desqueyroux. François Mauriac. Tradukis G. Labasthe. Prozo tradukita / romanoj. UFE. Paris. 1998.
Klarigo: Mallonga romano psikologia pri virino provinta mortigi sian edzon.
legu pli
Terminaro de feloj / Názvosloví kůží. Lubomír Středa. Terminaroj. KAVA-PECH. Dobřichovice. 1998.
Klarigo: Esperanta-ĉeĥa terminaro kun alfabetaj indeksoj en la angla, germana, hispana, rusa kaj slovaka.
legu pli
Terry Fox. Red. Marta Evans. Biografiaj / Fox. Kanada E-Asocio. Sidney. 1981.
Klarigo: Speciala numero de "Lumo" pri la juna kanadano batalanta kontraŭ kancero.
legu pli
Tetrasociologio: de sociologia imagpovo tra dialogo al universalaj valoraĵoj kaj harmonio. Leo Semaŝko k.a.. Scienco kaj tekniko / sociologio. SPBŜTU. Sankt-Peterburg. 2003.
Klarigo: Kolekto de eseoj en kvazaŭdialogo de civilizoj, religioj, lingvoj.
legu pli
Tezoj pri Fojerbaĥo, Principoj de komunismo kaj aliaj tekstetoj. Karlo Markso, Frederiko Engelso. Tradukis V. Lutermano. Politiko. MAS. Embres-et-Castelmaure. 2010.
Klarigo: Tezoj de Fojerbaĥo, La politika indiferentismo, Postuloj de la Komunisma Partio en Germanio, Kontribuo de la laboro al la homiĝo de la simio, Principoj de komunismo.
legu pli
Thiel, la rel-gardisto. Noveleca studo. Gerhart Hauptmann. Tradukis R. Haupenthal. Prozo tradukita / noveloj. Iltis. Saarbrücken. 2005.
Klarigo: Novelo en kiu skiziĝas la tragedio de la homo.
legu pli
Tiel nomata Fragmento pri maŝinoj, La. Karlo Markso. Antaŭparolo de R. Dumain. Tradukis V. Lutermano. Politiko. MAS. Embres-et-Castelmaure. 2020.
Klarigo: Kiom realisma estas tiu ĉi analizo de Markso (el la mezo de la 19a jc) pri la aŭtomatigeblo de la laboro?
legu pli
Tilia urbo, La. Marija Horžinek. Tradukis J. Pleadin. Prozo tradukita / rakontoj. Unuiĝo de Zagrebaj Esperantistoj. Zagreb. 2013.
Klarigo: Dudek kvin mallongaj rakontoj, parte (re)verkitaj dum la ekzilo de la aŭtorino, en la fruaj 1990aj jaroj.
legu pli
Tirano Banderas. Ramón del Valle-Inclán. Tradukis F. de Diego. Prozo tradukita / romanoj. HEF. Madrid. 1993.
Klarigo: Groteska romano pri amerika diktatoro.
legu pli Recenzoj (1)
Tohtori Zamenhof ja kansainvälinen kieli. Leif Nordenstorm, Christer Lörnemark, Aleksandr Korženkov. Antaŭparolo de Daniel Tarschys. Tradukis T. Grundström. Movado. Suomen Esprantoliitto. Helsinki. 2011.
Klarigo: Prezento de Esperanto kaj ĝia aŭtoro.
legu pli
(Nehavebla) Tom Jobim en Esperanto. Brazila kolekto. Kantas Alejandro Cossavella, Flávio Fonseca, Silvana Albuquerque; solgitaro Marcelo Lefetá. Tradukis B. Wennergren, A. Köenig, J. Salles, F. Wechsler k.a. KD-oj. VER. Brasília. 2002.
Klarigo: Deko da popularaj kantoj de la fama brazila komponisto Jobim.
legu pli
Tonio Kröger. Thomas Mann. Tradukis Ŝiger Ujeki. Prozo tradukita / rakontoj. Zamenhof-klubo. Tokio. 1977.
Klarigo: Longa novelo pri la problemo de la arto kaj la vivo.
legu pli
Topaze; La ŝipego "Tenacity". Marcel Pagnol; Charles Vildrac. Tradukis R. Bernard. Teatraĵoj. J. Régulo. La Laguna. 1960.
Klarigo: La unua komedio pritraktas satire la valoron de la honesto en burĝa socio kaj la dua, la vivon kaj sentojn de havena laboristaro.
legu pli
Tradução de "A bagaceira" para o esperanto, A. Jason Gonçalves de Lima. Eseoj. Temática. Porto Velho. 2017.
Klarigo: Portugallingva analizo kaj komparo de "A bagaceira" de José Américo de Almeida kaj ĝia esperantigo "La bagasejo" de Geraldo Mattos.
legu pli
Tragedio de l' homo, La. Drama poemo. Imre Madách. Tradukis Kálmán Kalocsay. Teatraĵoj. Fonto. Chapecó. 2017 (3a eld).
Klarigo: Ĉefverko de la hungara literaturo kaj de la Esperanta tradukita literaturo.
legu pli
Trajn' nenien. Dolchamar. KD-oj. Vinilkosmo. Donneville. 2010.
Klarigo: Dekduo da dancigaj kaj danceblaj pecoj; kun aldonaĵoj.
legu pli
Trajno en la neĝo, La. Mato Lovrak. Tradukis J. Pleadin. Simplaj legaĵoj kaj infanlibroj. Bjelovara Esperantista Societo / Unuiĝo de Zagrebaj Esperantistoj. Bjelovar. 2015.
Klarigo: Post "La kamaradaro de Petro Nodeto" (1998), jen la dua libro en Esperanto de populara kroata aŭtoro de infanlibroj. Ĉi-foje kolekto de naŭ rakontoj.
legu pli
Trans la seĝo. Kvardek noveloj elektitaj. Miklós Tóth-Máthé. Tradukis T. Papp. Prozo tradukita / rakontoj. Méliusz. Debrecen. 1997.
Klarigo: Seriozaj kaj satiraj verkoj.
legu pli Recenzoj (1)
Trezoroj de Mirmilo. Janusz Christa, Tomasz Piorunowski. Tradukis P. Wierzbowski. Bildrakontoj. Egmont Polska. Warszawa. 2017.
Klarigo: La popularaj polaj komiks-roluloj Kajko kaj Kokos'o parolas nun ankaŭ Esperante.
legu pli
Tri ceteraj noveloj. Mark Twain. Tradukis E. Grobe. Prozo tradukita / rakontoj. Arizona Stelo. Tempe. 1999.
Klarigo: "La amaventuro de la eskimoa fraŭlino", "Kanibalismo en la vagonoj", "Bonŝanco".
legu pli
Tri en la montaro. Yoandry Martínez Rodríguez. Tradukis J. de J. Campos Pacheco. Teatraĵoj. MAS. Edegem. 2012.
Klarigo: Tri infanteatraĵoj akompanataj de desegnaĵoj.
legu pli
Tri nigraj ŝipoj / Drei schwarze Schiffe / Tri černyh korablja. Margrit Vollertsen-Diewerge. En la rusan trad. E. Wedel, N. Trockmann. Tradukis S. Hauge. Simplaj legaĵoj kaj infanlibroj. Margrit Vollertsen-Diewerge. Erlangen. 2009.
Klarigo: Ĉarma, instrua fabelo; kun akompana kd kun la tri voĉlegitaj versioj aperantaj en la libro.
legu pli Recenzoj (1)
Tri noveloj. Mark Twain. Tradukis E. Grobe. Prozo tradukita / rakontoj. Arizona Stelo. Tempe. 1999.
Klarigo: "La fifama saltanta rano de Kalavero-konteo" plus du aliaj rakontoj.
legu pli
Tri satiroj. Radoje Domanović, Fran Milčinski, Branko Ćopić. Prozo tradukita. Slovenia E-Ligo. Ljubljana. 1957.
legu pli
Tria frato Teoristo, La. Detektiva rakonto. Jeronimas Laucius. Tradukis V. Banaitis. Simplaj legaĵoj kaj infanlibroj. Tri steletoj. Vilnius. 2003.
Klarigo: Edukplena fabelo en kiu fikcio interplektiĝas kun elementoj el la realo.
legu pli
Tria testamento, La. La eterna mondbildo 1-2. Martinus. Tradukis I. Schleicher. Religio. Martinus-Instituto. Kopenhago. 1998.
Klarigo: "Logika vivklarigo", "spirita scienco, "natura daŭrigo de religioj".
legu pli
Tria testamento, La. La eterna mondbildo 3-4. Martinus. Tradukis I. Schleicher. Religio. Martinus-Instituto. Kopenhago. 1999.
Klarigo: "Logika vivklarigo", "spirita scienco, "natura daŭrigo de religioj".
legu pli
Tria testamento, La. Livets Bog 1. Martinus. Tradukis I. Schleicher. Religio. Martinus-Instituto. Kopenhago. 2005.
Klarigo: "La Libro de la Vivo 1".
legu pli
Tria ŝuo de Ĥruŝĉov, La. Sugestoj por privata kaj komerca intertraktado. H.-Georg Macioszek. Tradukis P. Weide. Scienco kaj tekniko / ekonomiko. Edistudio. Pisa. 1997.
Klarigo: Konsiloj ĉerpitaj el 15-jara sperto kiel intertraktisto.
legu pli
Tridek roluloj. Stefan MacGill. Teatraĵoj. TEJO. Antverpeno. 1981.
Klarigo: Kvin amuzaj skeĉoj kun ekzercoj kaj notoj por kursgvidantoj.
legu pli
Trisemajna restado en Pollando. Tahira Masako. Lerniloj, vortaroj /
Geografio, vojaĝoj / japana. Riveroj. Oosaka. 1999.
Klarigo: Vojaĝo por instrui pri sorobano (kalkulado) kaj origamo (paperfaldado).
legu pli
Trofeoj, La. La Sonetaro. José María de Heredia. Tradukis G. Waringhien. Poezio tradukita. TK/Stafeto. Kopenhago. 1977.
Klarigo: Ĉefverko de la parnasismo. Majstra sonetisto en samtia traduko.
legu pli
Tunelo, La. Marco Picasso. Prozo originala. LF-koop. La Chaux-de-Fonds. 1998.
Klarigo: Romano pri hezitema amo kaj profesia konflikto de mazaĝa inĝeniero.
legu pli Recenzoj (2)
Turmentego de la memmortigintoj, La. Iliaj nepriskribeblaj suferoj. Almerindo Martins de Castro. Tradukis B. Silva. Religio. Brazila Spiritisma Federacio. Rio de Janeiro. 1970.
Klarigo: Brazila spiritisma verko.
legu pli
(Nehavebla) Turnopunkto al tutmonda socio. Tezoj pri Bahaa Koncepto. Ingo Hofmann. Religio. Bahá'í-Verlag. Hofheim-Langenhain. 1988.
legu pli
Turoj de l' ĉefurbo, La. Mauro Nervi. Miksita literaturo. Esperantaj kajeroj. Manĉestro. 1978.
Klarigo: Poemoj, noveloj, teatraĵoj, kanzonoj, eseo.
legu pli Recenzoj (2)
Tyokusetuhou de manabu esuperanto nyuumon. Stano Marček. Ilustris Linda Marčeková. Tradukis Aoyama Tooru. Lerniloj, vortaroj / japana. Stano Marček. Martin. 2007.
Klarigo: Komplete ilustrita 22-leciona kurso por japanlingvanoj, kun vortaretoj ambaŭdirektaj.
legu pli
Tyokusetuhou de manabu esuperanto nyuumon. Stano Marček. Ilustris Linda Marčeková. Tradukis Aoyama Tooru. Lerniloj, vortaroj /
KD-oj / japana. Stano Marček. Martin. 2011.
Klarigo: Komplete ilustrita 22-leciona kurso por japanlingvanoj en formato pdf, kaj voĉlegitaj tekstoj de la libro en formato MP3.
legu pli
UEA - Utila ekzercaro akademia. Geraldo Mattos. Lerniloj, vortaroj / internacia. Fonto. Chapecó. 2016 (2a eld).
Klarigo: Ekzercoj kunmetitaj laŭ dumkongresa kaj reta enketoj de la aŭtoro.
legu pli
Ulica Zamenhofa. Razmowa z wnukiem twórcy języka esperanto. Roman Dobrzyński. Biografiaj / Zaleski-Zamenhof. KLEKS. Bielsko-Biała. 2001.
Klarigo: Pollingva versio de "La Zamenhof-strato".
legu pli
Universala Esperanto-Asocio en la periodo 1970-1980. Tekstoj de la konkurso de la Premio Miyoshi 2001. N. Aleksiev, D. Cibulevskij, G. Maertens, D. Quirke, W. De Smet. Movado. Sonorilo. Kalmthout. 2002.
legu pli
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 | Plena listo